公告版位
- Mar 27 Thu 2014 08:36
去市民廣場
- Mar 12 Wed 2014 20:38
Goá pat sī 5% hit tīn--ê
Goá pat sī 5% hit tīn--ê
Sui-jiân í-keng lio̍h-á ū sim-lí chún-pī, m̄-koh tāi-chì hiông-hiông hoat-seng ê sî, iáu-sī kám-kak sim-thâu loān-hun-hun. Goá tih siūⁿ, bī-lâi saⁿ kò ge̍h sī m̄ sī ē chhin-chhiūⁿ chiàn-cheng kāng-khoán?
Nn̄g tang chêng tú-á oāⁿ thâu-lō͘ lâi-kàu chia, ū chi̍t-pái chū-ngó͘ kài-siāu: “Ta̍k-ke hó, goá sī sin lâi ê lāu-su, seng-oa̍h siōng iáu-koh phah-piàⁿ tih sek-èng. Gún tau lî chiâ ti̍t-soàⁿ kū-lî tāi-iok sī 100 khí-lò͘, tiong-ng hō͘ toā-soaⁿ cha̍h--leh, nā sái-chhia poâⁿ --kè-lâi, chha-put-to 200 goā khí-lò͘, m̄-koh goá pêng-siông-sî sī chē hoé-chhia óng-hoê, chi̍t choā liōng-kî-iok 400 khí-lò͘. "
Sui-bóng ūi-tō͘ sio-kâng, chóng-sī hō͘ Tiong-iong-soaⁿ-me̍h hun--khui ê nn̄g pêng, ū chám-jiân-á bô kâng ê khì-hāu, kéng-tì,
Kah khong-khì.
Ū-sî-á khoàⁿ-tio̍h hn̄g-hn̄g ê soaⁿ, lia̍h-choè hiâ sī sai pêng, theng --chi̍t-khùn-á, chiah hoat-kak tang-sî--á sī ka-kī ê chō-piau chhò-loān. Tī chiâ bô-hoat-tō͘ khoàⁿ-tio̍h 17 mî toā-toā ê ge̍h-niû ùi hái-té phû--chhut-lâi ê kéng-tì, bô-hoat-tō͘ phah-khui thang-á-mn̂g tō khoàⁿ-tio̍h Thài-pêng-iûⁿ. Goá sī in-ūi oāⁿ thâu-lō͘ chiah soá lâi se-pō͘ to͘-chhī ê hui chū-goān î-bîn, chi̍t hòng-ká tō kín lī-khui hiâ, tńg kàu Hoa-liân tō kám-kak tit-tio̍h tháu-pàng, ē-tàng toā-chhùi chhoán-khùi. M̄-koh A-lêng kóng I ka-kī chi̍t ê lâng chhoā nn̄g ê gín-á, ap-le̍k chiâⁿ toā, goá soah ka-kī tī goā-kháu siau-iâu. I it-ti̍t chek-ke̍k beh sin-chhéng tiàu-tōng lâi Tâi-tiong,sui-jiân chai-iáⁿ ki-hoē bô toā. Só͘-í hiông-hiông tiàu sêng-kong, kui-ke-kháu-á beh ùi Hoa-liân poaⁿ lâi Tâi-tiong ê sî, goá chi̍t-sî-kan soah hiông-hiông hun boē chheng-chhó tàu-toé sī tih bîn-bāng iah sī chin-chiàⁿ hoat-seng ah. Khak-tēng tiàu sêng-kong hit kang khai-sí, goá ū saⁿ kò ge̍h ê sî-kan, ài kā poaⁿ-chhù só͘-ū ê tāi-chì chhui-pâi hō͘ hó-sè.
# # #
Tī Tâi-tiong. Soà--lo̍h-lâi gún ài chhē kui-ke-kháu-á ē-tàng toà --lo̍h-lâi ê chhù. La̍k-ge̍h-thiⁿ chhiah-iām ê ji̍t-thâu ē, A-lêng kah goá ùi goá ho̍k-bū ê ha̍k-hāu iân-lō͘ kiâⁿ ǹg i bī-lâi beh ho̍k-bū ê ha̍k-hāu, piān-nā khoàⁿ ū khah kah-ì ê toā-lâu, tō ji̍p-khì kā koán-lí-oân mn̄g kóng chiâ kám ū chhù beh sè--lâng, chái-khí koán-lí-oân chiah kā gún kóng bô, ē-po͘ tiong-lâng chhoā gún khì kâng chi̍t-tòng toā-lâu khoàⁿ-chhù, koán-lí-oân tìⁿ choè m̄-pat khoàⁿ kè gún. Koh ū chi̍t kái, tiong-lâng kā gún kóng, koân lâu sī-iá kài hó, goan khiā khì thang-á piⁿ, chi̍t khoàⁿ--chhut-khì, lóng sī pa̍t-lâng-tau ê chhù-téng, goân-lâi sī-iá kài hó tō sī chit ê ì-sù. Kùi--ê kàu khah sio̍k ê, toā keng--ê kàu khah soè keng--ê, khah sin--ê kàu chiok kū--ê, hó thêng-chhia--ê kàu chiok phái thêng-chhia--ê, koân lâu-chân--ê ê kàu kē lâu-chân--ê, ka-khū chiâu-chn̂g--ê kàu bô ka-khū--ê … saⁿ kang lāi khoàⁿ 10 kúi keng chhù, khó-lū gín-á ē-tàng hong-piān lī-iōng gún ha̍k-hāu ê chu-goân, āu--lâi sè tī gún ha̍k-hāu piⁿ--á, khah sin--ê, chiok phái thêng-chhia--ê, kē lâu-chân--ê, bô sím-mi̍h ka-khū--ê. Koh ū gín-á ài choán-ha̍k, khà tiān-oē khì hū-kīn ê kok-tiong, kóng beh sin-chhéng choán-ha̍k, kàu-bū-chhù kóng í-keng moá-gia̍h ah, boē-tàng choán. Goá hó-chhùi kā kóng, m̄-koh goá tú-á chiah khà tiān-oē mn̄g hāu-tiúⁿ, hāu-tiúⁿ piáu-sī chin hoan-gêng …, “O͘h! Án-ne o͘h! Goá liâm-mi chhiâu khoàⁿ-māi. " Kè bô poàⁿ tiám-cheng, khak-tēng choán ū sêng.
# # #
Tī Hoa-liân. In-ūi sè ê chhù bô ka-khū, só͘-í pún-chiâⁿ beh sàng--lâng ê ka-khū chit-má ài lâu leh ka-kī iōng. Khai-sí khì toā-boē-tiûⁿ khioh siuⁿ-á, m̍n̍gh-kiāⁿ chi̍t siuⁿ chi̍t siuⁿ kā toé--khí-lâi, chu sī siōng hùi-khì ê, beh phiaⁿ-tiāu si̍t-chāi m̄-kam, nā chah--kè-khì koh hoan-ló bô-tè tún, saⁿ kéng sì kéng, toé pah goā siuⁿ ê chu --khí-lâi, chhun--ê liōng-kî-iok ū 20 siuⁿ ê gia̍h tō sàng--lâng iah-sī hoê-siu. Chu ū-iáⁿ sī tha̍k-chu-lâng ê kê, ná chéng-lí sī ná tih oàn-thàn, chu boé hiah-nī choē beh chhòng siàⁿ, sui-jiân goá chai-iáⁿ ta̍k pái khì chu-tiàm khoàⁿ-tio̍h chhù-bī ê chu chhiu tō ngiau-ngiau. Chu khah chhìn-chhái bô-iàu-kín, oáⁿ-poâⁿ tō ài iōng choá chi̍t teh chi̍t teh pau hō͘ hó-sè siuⁿ-á lāi ê phāng mā ài kā seh hō͘ ba̍t, siuⁿ-á hong--khí-lâi liáu-āu, téng-bīn oē chi̍t teh phoà--khì ê po-lê poe-á, koh siá "sió-sim poaⁿ-ūn". Sok-ka tû-á lāi-toé chiⁿ saⁿ, liáu-āu iōng thè-phù kho͘ chi̍t lìn, thih-kè-á kah cho͘-ha̍p chu-tû lóng kā thiah-khui, sûi ê sûi ê pian-hō, chiah boē kàu sî-chūn tàu boē khí--lâi. Saⁿ, sì lé-pài tō án-ne kè-khì, ta̍k-kang lóng chéng-lí kah oai-io, goá khoàⁿ ē chhut gín-á mā siān-tàu-tàu, ūi-tio̍h beh kó͘-lē in, goá kā in kóng, nā khah chá chéng-lí, lán lî-khui Hoa-liân chìn-chêng ē-tàng poah chi̍t kang khì hái-iûⁿ kong-hn̂g sńg --chi̍t-ē. Khó-sioh chit-ê iok-sok kàu-bé pēng bô si̍t-hiān, kan-na tī lī-khui Hoa-liân chêng nn̄g kang ê àm-thâu-á, chhoā gín-á khì hái-piⁿ koh khoàⁿ chi̍t-pái Thài-pêng-iûⁿ ê bīn-iông, chit-ê in chū soè-hàn khoàⁿ tō chiâⁿ koàn-sì ê keng-tì. Siūⁿ-khí kè-khì nn̄g tang, in-ūi chin kiaⁿ tō beh poaⁿ lī-khui chiâ, kiàn-nā lé-pài ē-po͘ thin-khì boē bái, tō chio gín-á khiâ khóng-bêng-chhia iân hái-piⁿ ê chū-hêng-chhia-tō khiâ khì Chhit-chhiⁿ-thâm, khì khoàⁿ hî-chhī-tiûⁿ tú-á lia̍h--khí-lâi ê toā bé hî, khì chhâ-hî phok-bu̍t-koán chhì-chia̍h sì-siù-á. Chit toāⁿ lō͘, mā sī goá iáu tī Hoa-liân kà-chu ê sî, siōng-pan thiau-kang khau--kè-lâi ê lō͘, ū-sî sī sái-chhia, ū-sî sī khiâ khóng-bêng-chhia, tī Chhit-chhiⁿ-thâm ê kóng-tiûⁿ thêng cha̍p hun-cheng, khoàⁿ toā-hái, the̍h pit-kì phō͘-á chhut--lâi kā kin-á-ji̍t ài choè ê khang-khè tiâu-lia̍t --lo̍h-lâi, toā-chhùi chhoán-khùi liáu-āu, chiah chún-pī ji̍p-khì ha̍k-hāu.
# # #
Chhiáⁿ poaⁿ-chhù kong-si lâi kó͘-kè, iok-tēng lâi poaⁿ-chhù ê sî-kan, lóng-chóng ài saⁿ tâi tho͘-lá-khù, só͘-ū bô sàng--lâng, bô tàn-tiāu ê m̍n̍gh-kiāⁿ, lóng ài choè-chi̍t-pái pha kè Tiong-iong-soaⁿ-me̍h khì Tâi-tiong. Poaⁿ-chhù hit chi̍t-ji̍t, tho͘-lá-khù sái kàu mn̂g-kháu ê sî, gún ê m̍n̍gh-kiāⁿ iáu-bē long-chóng khoán hó. Sai-hū kha-chhiú chin mé, chi̍t hāng chi̍t hāng it-ti̍t poaⁿ chhut-khì, chhong-pōng chi-kan boē hù kau-tài, ū ê toé choè chi̍t siuⁿ beh tàn-hìⁿ-sak ê m̍n̍gh-kiāⁿ tō án-ne hőng chài khì Tâi-tiong. Sai-hū kā goá kóng, sì-sì-kak-kak ê m̍n̍gh-kiāⁿ lóng bô būn-toê, siōng phái thia̍p--ê sī nńg--ê koh bô sì-kak ê, chhin-chhiūⁿ tiān-hong kah khóng-bêng-chhia. Chit-siaⁿ phái thì-thâu--ah, in-ūi gún tau sì ê lâng ū poeh tâi khóng-bêng-chhia, tiān-hong ū cha̍p ki. Khò-sè chhù-keng toā-keng boé m̍n̍gh-kiāⁿ bô tih khó-lū, chit-má ài choè koat-tēng, chí-hó lâu nn̄g tâi khóng-bêng-chhia, āu-ji̍t chiah tńg-lâi chhú-lí, kià hé-chhia hè-ūn khì Tâi-tiong. Tho͘-lá-khù m̍n̍gh-kiāⁿ tha̍h kah koân-koân, chi̍t chhia tha̍h moá liáu-āu koh oāⁿ lēng-goā chi̍t chhia, tha̍h hó liáu-āu, sì tiám-cheng tō án-ne kè-khì ah. Sai-hū kóng, in seng tńg-khì koh kā m̍n̍gh-kiāⁿ thia̍p hō͘ khah hó-sè, hioh-khùn --chi̍t-ē, soé sin-khu, àm-tǹg chia̍h-pá liáu-āu, tō beh sái Tiong-hûiⁿ kè-khì, iok bîn-á-chài la̍k tiám kàu. Goá hoan-thâu khoàⁿ khang-khang ê chhù, kè-khì 16 tang keng-êng ê ka-hn̂g, tō kàu kin-á-ji̍t ûi-chí. Hoan-hù gín-á hip-siòng ê sî ài ū chhiò-bīn, kā chit chi̍t kó-ge̍h khoán m̍n̍gh-kiāⁿ ê kan-khó͘ pang boē-kì, siūⁿ lán chìn-chêng tī chiâ só͘-ū bí-hó ê kì-tî, chún-pī beh ngiâ-chih sin ê seng-oa̍h. Goá thâu-khak lāi-toé phû chhut chiâⁿ choē hêng-iáⁿ, chi̍t ê lâng chē hé-chhia lâi chiâ ín thâu-lō͘; lé-pài sî chi̍t-keng chi̍t-keng kok-hāu lòng ji̍p-khì mn̄g in kám ū beh chhē lāu-su, kàu A-lêng sūn-lī tiàu --kè-lâi; kiông-lia̍t hong-thai lâi bô siáⁿ káⁿ khùn, tī thàu-chá 4 tiám goā keng-le̍k tio̍h hong-thai tiong-sim keng-kè, té-chiām ê kè-têng bô hong bô iô, kan-na khoàⁿ-tio̍h sih-nah; ūi-tio̍h beh hō͘ 3 hè ê A-hông koan-chhat súi-koe, thiàu lo̍h-khì pí lâng khah koân ê lō͘-piⁿ âm-khang khì lia̍h, soah hiám-hiám-á peh boē chhut--lâi; àm-sî ùi Tâi-tang sái-chhia tńg--lâi ê tiong-tô͘, khoàⁿ-tio̍h Thài-pêng-iûⁿ ge̍h-niû phû-kng ê kám-tōng; gín-á hì-iām toà īⁿ, ji̍p-khì kò͘ gín-á chêng kín chông khì ha̍k-hāu chioh toā phō͘ ê chu ji̍p-khì tha̍k; khì Tâi-pak khó phok-sū-pan chu-keh-khó chêng kúi kang, Lêng-ông hong-thai kā toā phìⁿ po-lê chhe phoà, boē-hù siu-lí, seng iōng hái-pò-choá kô͘ --khí-lâi tō chhóng-chhóng-pōng-pōng koáⁿ khì Tâi-pak; phok-sū lūn-bûn siá boē chhut--lâi ê sî, cháu-khì pò-miâ 300K, 19 tiám-cheng lāi óng-hoê Lí-hî-thâm kah Lo̍k-iá, tńg--lâi sûi sán 3 kong-kun, ūi-tio̍h khèng-chiok A-hông kok-hāu pit-gia̍p, kah I iōng 5 kang ê sî-kan khoân Hoa-tang; …
Chin-chiàⁿ ài lī-khui ah. Àm-thâu-á kā chhun--ê sûi-sin ê m̍n̍gh-kiāⁿ khoán hó chiūⁿ-chhia, chin-chiàⁿ ài lī-khui ah. Kiaⁿ bó͘-kiáⁿ ē hîn-chhia, só͘-í kiâⁿ So͘-hoa chiap ko-sok-lō͘ khì Tâi-tiong. Chit toāⁿ sî-kan ūi-tio̍h poaⁿ-chhù, sin-thé kah cheng-sîn lóng chin phî-lô, m̄-káⁿ koáⁿ-lō͘, iân-lō͘ sái iân-lō͘ hioh-khùn. Kàu Tâi-tiong sè-chhù ê só͘-chāi, í-keng poàⁿ-mî chi̍t-tiám-poàⁿ, pho͘ hó chiām-sî ê bîn-chhn̂g, seng hō͘ gín-á khùn, kā chhia-téng ê m̍n̍gh-kiāⁿ poaⁿ--khí-lâi, kan-tan chéng-lí--chi̍t-ē, í-keng saⁿ tiám ah.
# # #
Thàu-chá 5 tiám kín khí-chhn̂g, kan-tan chia̍h chi̍t-ē m̍n̍gh-kiāⁿ, tih-beh 6 tiám ê sî, tho͘-lá-khù tō kàu-ui ah. Lo̍h-hè ê sî, sok-tō͘ pí cha-hng tha̍h-hè ê sî ke chiok kín, khó-lêng sī tha̍h-hè ê sî ài siūⁿ khoàⁿ beh án-noá tha̍h khah hó-sè, m̍n̍gh-kiāⁿ poaⁿ--khí-lâi ê sî, chi̍t khai-sí koh ū hoat-tō͘ kā sai-hū hoan-hù kóng che ài khǹg tó-ūi he ài khǹg tó-ūi, kè bô goā-kú, í-keng boē-hù in poaⁿ khí-lâi ê sok-tō͘, chí-hó kù-chāi I khì. 3 tiám-cheng liáu-āu poaⁿ hó ah. Kā sai-hū pò ài án-noá kiâⁿ ē-tàng chiap tio̍h tńg-khì Hoa-liân ê lō͘, tńg kàu chhù, hoat-hiān liân ke-lō͘ to ū khùn-lân. 1 kang āu, chhù-lāi ē-tàng kè-lō͘. 3 kang āu, thih-kè-á kah cho͘-ha̍p chu-tû lóng cho͘ hó, chhāi tī piah-piⁿ, m̍n̍gh-kiāⁿ khǹg moá-moá, khah pin ê toā-hāng mi̍h, seh tī kè-á tû-á āu-piah ê phāng. 7 kang āu, seng-oa̍h í-keng khah chèng-siông ah, sui-jiân chi̍t-poàⁿ í-siōng ê siuⁿ-á iáu-bē thiah-khui. Goá kā chi̍t-koá chu-tû poaⁿ khì gián-kiù-sek, tha̍h kah kiông-beh tú-tio̍h thian-pông, án-ne chiah ē-tàng poaⁿ khah choē ê chu khì hiâ khǹg. 30 kang āu, m̍n̍gh-kiāⁿ chéng-lí kah chha-put-to ah, sui-jiân chiâⁿ choē mi̍ngh-kiāⁿ chhē bô siáⁿ ū, khǹg ê ūi lóng bô-kâng ah. Bó͘-kiáⁿ lóng khai-ha̍k ah, phah-piàⁿ sek-èng sin ê tong-o̍h, sin ê tong-sū. Bīn-chheh téng-bīn, nā khoàⁿ-tio̍h pêng-iú thê-khí Hoa-liân ê chióng-chióng, goá ē chin hoaⁿ-hí lâi lâu-oē, kā kóng : 1 kó-ge̍h chêng, goá iáu-sī Hoa-liân-lâng. Āu--lâi pìⁿ-choè : 3 kó-ge̍h chêng, goá iáu-koh toà tī chia. Koh āu--lâi, kám-kak lī hiâ jú-lâi-jú hn̄g, soah bô siáⁿ káⁿ lâu-oē ah, chhun chhi̍h chán. Sè chhù ê só͘-chai chhia-ūi phái thêng, só͘-í chiām-sî kā chhia thêng tī ha̍k-hāu. In-ūi kiaⁿ bô tè thêng-chhia, pêng-siông-sî nā chia̍h-pn̄g, tō chhē kiâⁿ-ló͘ ē kàu ê só͘-chai chia̍h. A-lêng lâi chiâ liáu-āu tō khah m̄-káⁿ sái-chhia, chìn-chêng tī Hoa-liân, chí-iàu khoàⁿ-tio̍h soaⁿ iah-sī hái, tō chai-iáⁿ hong-hiòng, chit-má bô chit-khoán lō͘-phiau thang-hó àn-nāi.
# # #
Goá kám-kak ē chhut gín-á lâi chiâ liáu-āu, sim-chêng ū khah kín-tiuⁿ. Chìn-chêng tī Hoa-liân tha̍k kok-tiong ê sî, ē-po͘ lóng sī 5 tiám-poàⁿ chó-iū tńg kàu chhù, ū chi̍t-pái thê-chá 20 hun-cheng kàu chhù, A-lêng mn̄g i sī án-noá thê-chá tńg-lâi, i kóng in-ūi lo̍h-hō͘, chiáu-á lóng bih --khí-lâi, só͘-í thê-chá, hit-chūn gún chiah chai-iáⁿ, pàng-o̍h ê sî, A-hông ē ka-kī poah 20 hun-cheng tī Bí-lūn-khoe chhut-hái-kháu choè chū-jiân koan-chhat. Goá siūⁿ, to͘-chhī khó-lêng mā ū chi̍t-koá koan-chhat ê ki-hoē, kè bô goā-kú, gún hoat-hiān sè ê chhù hū-kūn ê Mûi-chhoan toā pâi-chúi-kau, àm-thâu-á ê sî ū bi̍t-pô pe--chhut-lâi, A-hông khoàⁿ chi̍t-piàn liáu-āu, bô koh thê-khí siūⁿ-beh khoàⁿ, goá siūⁿ sī in-ūi chhàu-chúi-kau-á ê bī si̍t-chāi bô-hoat-tō͘ hō͘ lâng ū chhù-bī. A-chhái khai-sí siá phoe kah chìn-chêng Hoa-liân ê kok-hāu tông-o̍h liân-lo̍k, 1 lé-pài siá kúi lō tiuⁿ. Tú lâi poàⁿ kó-ge̍h ê sî, goá mn̄g i tùi Tâi-tiong ū sím-mih kám-kak, i kóng : Chhia ū-kàu choē ! Ū-iáⁿ lah, m̄-nā chhia ū-kàu choē, kî-si̍t, goá ta̍k-kang lóng ē khoàⁿ-tio̍h bô chun-siú kau-thong kui-chek ê chhia, tú-á piàn âng-teng, paⁿ 1 siaⁿ, ka-sok chhiong--kè-khì, mā ū chin-choē o͘-tó͘-bái, âng-teng thêng--lo̍h-lâi, khoàⁿ lēng-goā hit hiòng bô chhia, pû--chi̍t-ē tō chhiong--kè-khì, chhiⁿ-teng kiâⁿ pan-bé-soàⁿ ê sî, chi̍t-koá chiàⁿ-oat ê chhia mā bô beh niū lâng. A-lêng kám-kak chóng-sǹg ē-tàng kā tāng-tàⁿ pàng--lo̍h-lâi, i kóng chi̍t-ê lâng ka-kī chhoā gín-á ê ap-le̍k si̍t-chāi chiâⁿ toā. Chi̍t-ke thoân-îⁿ ê kám-kak khak-si̍t chin hó, goá mā bián koh ta̍k lé-pài tēng chiok oh tēng ê hé-chhia-phiò óng-hoê Tâi-tiong kah Hoa-liân. Chóng-sī i ê sin ha̍k-hāu tng tih kiám pan, bô goā-kú tō ē pìⁿ-choè chhiau-gia̍h ê kàu-su, kè-siok chhē sin ha̍k-hāu. 10 kúi tang chêng, tāi-choan hāu-īⁿ it-ti̍t cheng-ka, goá èng-kai sī siū-ek-chiá, khì Hoa-liân ê tē-sì tang chhē tio̍h goá tī Hoa-liân ê tē-gō͘ ê thâu-lō͘, ki-su̍t ha̍k-īⁿ ê kàu-chit, hit-chūn hāu-tiúⁿ kā gún kóng, kū-nî ê chhut-seng jîn-kháu, í-keng pí tāi-choan hāu-īⁿ chi̍t-tang chio ê ha̍k-seng khah chió, 18 tang lín ē biān-lîm gûi-ki. Bô gî-gō͘ kan-na 10 tang, ha̍k-hāu ê ha̍k-seng-sò͘ kàng kàu chhun siōng choē ha̍k-seng ê sî ê sì-siâⁿ í-hā, chí-hó soán-te̍k lī-khui Hoa-liân, pìⁿ-choè siū-hāi-chiá. Chóng-sī jîn-seng tú-tio̍h ài tńg-oan, jî-chhiáⁿ m̄-chai beh oan khì tó-ūi ê sî, mā chí-hó siong-sìn thiⁿ-kong-peh ē kā lán ín-chhoā kàu khah hó ê kiat-kó.
# # #
Goá siūⁿ-beh kái-piàn gín-á ê sim-chêng, iok chi̍t-ê lé-pài ê chái-khí 6 tiám, thàn bô sím-mih chhia ê sî, kui-ke kháu-á khiâ khóng-bêng-chhia kā chū-hêng-chhia-tō khau chi̍t-lìn. Khiâ tńg-lâi liáu-āu, A-hông kā goá kóng, lō͘ hiah-nī bái, ná ē kiò chū-hêng chhia-tō, chi̍t-tiám-á to bô siūⁿ-beh koh khiâ. Goá bô sí-sim, koh chhē 1 kang lé-pài, sái-chhia ùi Tiong-káng-lō͘ ti̍t-ti̍t khì, khì kàu Tâi-tiong-káng, koh óng pak khì Ko-bi̍t sip-toē khì khoàⁿ hái. Tńg-lâi liáu-āu, in kóng hái ê sek-tì bô kāng-khoán. Kì-si̍t goá mā án-ne jīn-ûi. Āu--lâi goá hòng-khì ah. Goá khì chhē tio̍h chi̍t tiuⁿ Thài-pêng-iûⁿ si-koa-choeh ê hái-pò, kā tah tī gián-kiù-sek lāi-toé, hái-pò ê poē-kéng sī Thài-pêng-iûⁿ, ū-iáⁿ sī Thài-pêng-iûⁿ ê sek-tì. Tng ū chi̍t pái, A-hông kā gún kóng, i hoat-hiān in pan chin-choē tông-o̍h kéng-jiân tùi tāi-chū-jiân hiah-nī bô khài-liām, Goá kā kóng, só͘-í lín ài kám-un lín soè-hàn ê sî-chūn, ū ki-hoē toà tī Hoa-liân, ū ki-hoē khoàⁿ chhân-kap-á, khì pò͘ tiū-á, khì bán sng-sûi, khì khoàⁿ Thài-pêng-iûⁿ, khì khiâ khóng-bêng-chhia khoàⁿ chiáu-á, khì bán tha-má-tò, hō͘ lín ê seng-oa̍h pí lín ê tông-o̍h ke chiok hong-hù. Goá soà lo̍h-khì kóng, Tâi-oân lóng-chóng 2300 bān lâng, kî-tiong, tang-pō͘ ê Gî-lân, Hoa-liân kah Tâi-tang ka --khí-lâi ū chi̍t-pah cha̍p kúi bān lâng, sǹg-sǹg--leh chha-put-to 5%, lín khoàⁿ, hiah-nī khoah ê só͘-chai, kan-na toà 5% ê lâng, lán koh pat sī 5% hit-tīn ê, lín ē-sái kā hit-chūn ê kì-tî khǹg tī sim-lāi, chit-má lín khah toā-hàn ah, lâi-kàu se-pō͘, kah 95% ê lâng seng-oa̍h, kēng-cheng, kám-siū khah chin-si̍t ê Tâi-oân. Sui-jiân sī kā gín-á kó͘-lē, chóng-sī kóng soah liáu-āu, soah lio̍h-á kám-kak-tio̍h chi̍t-si-á ê ûi-hām. 16 tang chêng, saⁿh-tio̍h Hoa-liân ê toā-soaⁿ toā-hái, hòng-khì Tâi-pak kong-bū jîn-oân ê thâu-lō͘, tián-khui chi̍t-toāⁿ goá sìⁿ-miā tiong bô siáⁿ ún-tēng m̄-koh cheng-chhái chhì-kek ê seng-oa̍h, chit-má ūi-tio̍h thâu-lō͘, soah pit-su ài hòng-khì tong-chhoe-sî ê kian-chhî, lī-khui kiàn-li̍p 16 tang ê ka-hn̂g. Chóng-sī goá ē-kì--tit, tī goá sìⁿ-miā khah cheng-hoâ ê sî-chūn, goá pat sī 5% hit-tīn --ê.
Puann lâi Tâi-tiong ê tē it tang, sin-thé kiám-tsa, hing-khám ū tsiò tiān-kong, kiám-tsa pò-kò kóng, hì-pōo oo-oo bô tshing-khì, koh ài tsìn-tsi̍t-pōo tui-tsong (guá bô teh tsia̍h-hun). Āu--lâi guá khì pīnn-īnn, kā i-sing kóng guá lâi khuànn-tsín ê guân-in, sīn-suà kā mn̄g kóng, guá sī ùi Hua-liân puann --lâi ê, sī m̄ sī in-uī Tâi-tiong khong-khì siunn lah-sap tsiah ē án-ne, sui-jiân i-sing kóng m̄ sī án-ne, m̄-koh guá sim-lāi khak-si̍t án-ne siūnn, nā-bô koh ū sím-mih guân-in?
Tsiâ mā m̄ sī bô hó, tsóng-sī lī tuā-hái siunn hn̄g. Tsái-khí khiâ khóng-bîng-tshia king-kè tuā-kau-á pinn, hiông-hiông phīnn tio̍h iū-á-hue ê phang-bī, ba̍k-tsiu tsiām-sî khueh--khí-lâi, koh siūnn-khí Kuān-tō 193 tshun-thinn-sî iân-lōo ê iū-á-hue-phang.
Lí-sióng kah hiān-si̍t sī ū kū-lî ê, siá bûn-tsiunn sī beh kì-liām í-king phah bô--khì ê kè-óng, kám-siā phîng-sím ê khíng-tīng. Nn̄g tang tsiah pān tsi̍t pái khak-si̍t sī phah-sńg, ta̍k tang pān ē khah hó-sè.
- Mar 12 Wed 2014 16:19
PictureTrail
- Mar 06 Thu 2014 08:45
行事曆
- Feb 28 Fri 2014 10:19
2014.2.24 12年國教剛聽會台中場 發言內容
強烈建議本土語言課程在各階段(國小、國中、高中)皆為必修,每禮拜2節,並建議高中國文課文言文比例降至25%。
(1) 各領域課程中,所有課程都有延續性,獨獨本土語言在國小有,之後就沒有了,完全不符合12年國教「統整連貫」原則。
(2) 我任教的台語系,學生大都對本土語言有感情,但是剛入學時,多數學生本土語言能力薄弱。國中、高中沒有本土語言課,影響當然很大。
(3) 台灣給世界最好的禮物,就是台灣多元的族群、語言、文化,之前錯誤的語言政策造成本土語言發展的危機,那時候在學校講母語要被掛狗牌、罰錢。如果12年國教對挽救母語沒有作為,那麼,12年國教的歷史定位可能是親眼目睹台灣本土語言的死亡
(4) 如果學生畢業出社會後,選擇留在台灣發展,那麼對他來說,本土語言能力比外語能力重要,所以學生更需要學,反而文言文一點用處都沒有。如果擔心本土語言會增加時數,建議配套方式是將文言文比例從65%降到25%。
(5) (發言條有寫,沒有時間講)教育部長在許多場合公開承諾本土語言國中改為必修,現在教育部的下屬單位國教院做出與部長不同調的草案(國中為選修),會讓人覺得教育部做事草率
- Dec 09 Mon 2013 09:38
台語歌:大稻埕進行曲
大稻埕進行曲 Tuā-tiū-tiânn tsìn-hîng-khik
作曲 冉天豪 作詞 王友輝
大船碼頭世界行,茶行鹽館淡水岸
tuā-tsûn bé-thâu sè-kài kiânn, tê-hâng iâm-kuán Tām-tsuí-huānn
藝旦美麗的形影,江山樓頂拚輸贏
gē-tuànn bí-lē ê hîng-iánn, Kang-san-lâu-tíng piànn su-iânn
波麗露啊山水亭,自由的思想上時行
Poo-lé-lòo ah San-suí-tîng, tsū-iû ê su-sióng siōng sî-kiânn
文學歌謠美術佮電影,無論啥物 阮是攏無驚
bûn-ha̍k kua-iâu bí-su̍t kah tiān-iánn, bô-lūn siánn-mé gún sī lóng bô kiann
攏無驚啊攏無驚,文明的跤步愛踏予定
lóng bô kiann ah lóng bô kiann, bûn-bîng ê kha-pōo ài ta̍h hōo tiānn
in是台北城外,繁華的現代大稻埕
in sī Tâi-pak-siânn-guā huân-huâ ê hiān-tāi Tuā-tiū-tiânn
攏無驚啊攏無驚,文明的跤步著愛踏予定
lóng bô kiann ah lóng bô kiann, bûn-bîng ê kha-pōo tio̍h-ài ta̍h hōo tiānn
in是台北城外,繁華的現代大稻埕
in sī Tâi-pak-siânn-guā huân-huâ ê hiān-tāi Tuā-tiū-tiânn
二十世紀向前行,文明行入台北城
jī-tsa̍p sè-kí hiòng-tsiân kiânn, bûn-bîng kiânn ji̍p Tâi-pak-siânn
美麗花都的形影,欲佮東京拼輸贏
bí-lē hua-too ê hîng-iánn, beh kah Tang-kiann piànn su-iânn
烏貓姊啊烏狗兄,跳舞的跤步著愛踏予定
oo-niau tsí ah oo-káu hiann, thiàu-bú ê kha-pōo tio̍h-ài ta̍h hōo tiānn
自由開化peh山又過嶺,無論啥物阮是攏無驚!
tsū-iû khai-huà peh-suann iū kuè niá, bô-lūn sím-mih gún sī lóng bô kiann!
攏無驚啊攏無驚,跳舞的跤步愛踏予定
lóng bô kiann ah lóng bô kiann, thiàu-bú ê kha-pōo ài ta̍h hōo tiānn
阮是台北城內,文明的烏貓烏狗兄
gún sī Tâi-pak-siânn-lāi bûn-bîng ê oo-niau oo-káu-hiann
攏無驚啊攏無驚,跳舞的跤步著愛踏予定
lóng bô kiann ah lóng bô kiann, thiàu-bú ê kha-pōo tio̍h-ài ta̍h hōo tiānn
阮是世界一等,摩登的烏貓烏狗兄!
gún sī sè-kài it-tíng, môo-ting ê oo-niau oo-káu-hiann
- Nov 22 Fri 2013 22:14
四月望雨
四月望雨
sì-gue̍h ê hong, sī sûn-sûn ê hong, sì-gue̍h ê hōo, sī mî-mî ê hōo,
四月ê風 是純純ê風 四月ê雨 是綿綿ê雨
tsi̍t-tsūn tsi̍t-tsūn ê hong, ū lí ê hîng-tsong,
一陣一陣ê風 有妳ê行蹤
hîng-iánn tshim-tshim tà sim-tiong, bí-biāu im-ga̍k hiáng phiàn sù-hong
形影深深罩心中 美妙音樂響遍四方
uī-siánn-mí sì-gue̍h sî, hong tshue bî-bî, uī-siánn-mí sì-gue̍h sî, hōo-sap mî-mî,
為啥物四月時 風吹微微 為啥物四月時 雨霎綿綿
uī-siánn-mí sì-gue̍h sî, luán-luán tsîng-ì, uī-siánn-mí sì-gue̍h sî, sim-hue hi-bî
為啥物四月時 暖暖情意 為啥物四月時 心花稀微
sì-gue̍h ê hong, sī bî-bî ê hong, sì-gue̍h ê hōo, sī mî-mî ê hōo,
四月ê風 是微微ê風 四月ê雨 是綿綿ê雨
tsi̍t-tsūn tsi̍t-tsūn ê hong, tshiūnn guá ê ki̍k-tōng
一陣一陣ê風 像我ê激動
tsuán-thiô it-tshiàu ê gán-kong, sú guá sim sū hái-íng pho-tōng
轉頭一笑ê眼光 使我心似海湧波動
lí sī guá sim-tiong ê bí-biāu ga̍k-im, lí tshuā guá peh khí tsāi bán tshinn ko tíng
妳是我心中ê美妙樂音, 你𤆬我peh起在挽星高頂
iā-ú tih-lo̍h tsāi thôo, kî-thāi hue-âng tsiànn tong-sî
夜雨滴落在塗 期待花紅正當時
hong tshue tín-tāng tsāi sim, bāng hong bāng ú sì-gue̍h sî
風吹振動在心望風望雨四月時
- Oct 08 Tue 2013 21:30
台灣史問題討論01:是按怎荷蘭佔南台灣,西班牙佔北台灣,煞無人佔中台灣?
台灣史問題討論01:2013.9.25 是按怎荷蘭佔南台灣,西班牙佔北台灣,煞無人佔中台灣?
柯侑伶:當時荷蘭人退出澎湖時,選擇從台南安平登陸台灣本島,我認為是地形因素的考量,台南外海屬沙州地形,適合船隻登陸。再者,西班牙人當時一直積極想與日本進行貿易,所以便選擇北台灣作為根據地。
張辰羽:因為當時中部有大肚王國,由原住民的巴布拉族、巴布薩族、巴則海族和一部份洪雅族所組成,領域範圍主要在今天的台中市、彰化縣和南投縣的一部分。
大肚王國是跨族群的國家,為共主制度。
荷蘭人初次進攻中部時,遭大肚王國的巴布拉族抵禦而失敗,隔年又再度發動進攻,摧毀了13座的反荷部落,於是經由協調,大肚王國語荷蘭東印度公司訂約表示臣服,然而在荷人離臺之前仍維持半獨立狀態,僅准許荷人經過領土,沒有宗教及語言上的交流。
資料來源:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E8%82%9A%E7%8E%8B%E5%9C%8B
陳怡寧:荷人在一六二二年尋覓建立一個配有強大武力的要塞據點,一則對抗西班牙人與葡萄牙人,因西葡兩國起步比荷人早五十年,已先佔領最優良的地方;二則荷蘭人有必要發展一處中繼港作為從日本、馬尼拉、爪哇、阿拉伯之間船隻的基地。
此要塞據點又必需是海運咽喉。在選擇位置時,除了良好的港口、腹地經濟、人力支援的考量外,並希望位於與中國交易的中央地帶。
而西班牙人在一五七○年佔了呂宋(菲律賓)後,就進一步想要佔領北方的台灣,一方面保護在呂宋的既得利益,另一方面又可擴大利益。因此西班牙國王在一五九六年訓令總督達斯馬里(Dasmarinas)設法佔領台灣。但此時日本與西班牙的關係互相交惡,不斷有謠言說日本人很可能會先佔台灣,再攻取西班牙人的呂宋。此時有一將領上書形容台灣:該島肥沃,處於中國和日本的要衝,但缺乏港灣,僅在向日本的地方,島嶼北端有一港。港形良好而堅固,稱「雞籠」。若佔據此處建城堡並派兵三百名防守,駐砲兵,則足以抵禦日本人的攻擊。
一六二四年荷蘭人佔領台灣南部之後,盤據在呂宋的西班牙人大起恐慌,台灣是處在呂宋與日本之間,又台灣與中國更為接近,這樣重要的位置由荷蘭人來把守,對與中國、與日本的貿易都造成了無法估計的損害。同時日本政府也洽在此時明令禁止西班牙神父在日傳教,並斷絕與西班牙人的往來。西班人不得不立即採取行動,以挽回局面。
我認為荷蘭、西班牙選擇其殖民地點,是依據台灣島的地形,還有他們最接近他們想要通商的國家位置,以及維護他們既得利益。因此沒有選擇中部!
參考資料:http://www.taiwanus.net/history/1/30.htm 台灣人的台灣史 郭弘斌編著
賴奉宜:我覺得是荷蘭和西班牙佔領台灣只是為了貿易
韓瑞容:我覺得是:1.其實荷蘭曾經試圖佔台中,遇到中部原住民頭目大肚番王領導原住民反抗,雖然荷蘭有獲勝,但還是無去有效統治,中部仍呈現半自治狀態.2各國重視的是商業貿易,所以荷蘭佔大員(可以和大陸及日本貿易),西班牙佔淡水(目的是和日本貿易),其他國家如果想佔台灣中部,一來不見得掌控得好原住民,二來又要面對荷蘭或西班牙的利害衝突,所以當時沒有其他國家前來。
陳依玲:我覺得荷蘭人起初為尋求與中國貿易而東來,但在登澎湖時遭沈有容驅趕下離開,而後再佔澎湖失敗,並遭明朝派兵驅趕,於是轉往台灣發展。而由於地理位置的關係,他們選擇較近的台南作為貿易及傳教的根據地。荷蘭人來台後,知道中部有個大肚王,因而荷蘭人曾兩度攻擊大肚王(統治台中、彰化、南投一帶),但因他們是一個強大的族群,他們對荷蘭人採取強烈的反抗,致使荷蘭人始終無法由南往北拓展。至於西班牙人也是因為能方便就近與中國、日本貿易而選擇北台灣,但後來受到日本鎖國政策的影響,他們便撤退離開。然而因為當時南部有荷蘭、北部有西班牙,如果兩國同時進攻中部的話,勢必是會造成嚴重的衝突,因而那時中部即歸大肚王國的原住民管理。
許愷茵:
補充資料:哥倫布大交換與臺灣
(平埔族補充資料:新港文書、番仔契圖像、台灣第一个本土政權:大肚王國、中研院民族所平埔專題:大肚番王傳奇、 康培德:環境、空間與區域:地理學觀點下十七世紀中葉「大肚王」統治的消長)
- Aug 30 Fri 2013 11:47
台文版藍海夢ê序:Lán iah-koh有太平洋
2006年歇熱,台灣羅馬字協會tī台灣人權地標之一ê綠島辦世界台語文化營,當其時ê理事長蔣為文教授邀請考試院姚嘉文院長來做專題演講,討論台語文發展ê議題,這是guá第一擺kah院長面對面接觸,mā tsiah知影院長長期以來lóng有teh關心台語文ê發展。
營隊後,guá繼續kā院長攪吵,pún-tsiânn是請教國家考試增加本土語言試題ê問題,後來話題講對「台灣七色記」去,guá感覺若會當kā翻寫做台文實在是tsiânn讚,院長mā同意,總是七色若lóng beh kā翻寫,實在無夠氣力,hit-tsūn我iah-koh tuà花蓮,就提議揀「藍海夢」,因為i ê故事背景就tī花蓮。
引著這條khang-khè ê時,guá koh teh讀博士班,壓力不止大,驚家己一人做buē來,就招德樺kah寶漣tàu-sann-kāng,in翁仔某lóng是真拚勢ê台語文工作者。院長招gún去i ê官邸食飯,討論用字ê共識,可比「我guá/阮guán」、「你lí/恁lín」、「伊i/in」,這是單、複數ê對應,寫漢字無感覺,m̄-koh若寫羅馬字,這个對應就tsiânn清楚(單數+n=複數),所以決定人稱代名詞lóng用羅馬字。
經過將近一年,21萬外字ê台文版初稿完成,因為翻寫kah校對,guá自頭到尾至少有斟酌kā讀過兩pái,一个 giâu疑是,照guá個人對花蓮地勢ê了解,kài sîng tshē無小說內底石崙這个所在,特別向院長確認。院長講確實無m̄著,因為hit-tsūn teh坐監,石崙是想出來ê,無影有這个所在。
「藍海夢」是長篇小說,結構完整,劇情ê鋪排真幼路,小說內底一kuá人物teh討論時局ê氣口,略仔感覺會出院長伊律師ê特質,條理分明,思考冷靜,一个問題會當píng幾lō pîng來kā想、kā看。講實在,guá感覺院長是學者(實際上mā確實是),足無sîng lán一般人所認知ê政治人物。
翻寫、校對好勢了後,海翁台語文學雜誌tī 2008年7月開始連載一冬外,本tsiânn按算連載結束了後就beh出版,suah因為guá個人ê因素(提學位、換頭路、搬厝等等),無好好仔來聯絡,一huánn koh過三冬。最近台灣社相關社團來埔里聚會,請逐家用「guá有一个夢」做主題發表家己ê想法,院長就講,i ê夢就是這本冊緊出版。Kāng款坐tī遊覽車頂,guá感覺對院長實在tsiânn歹勢。
華文版原著出版到tann,已經超過25冬,總是台灣人對自身認同iah-koh無明確,siunn tsuē台灣人tuà tī西部,buē記得台灣koh有將近一半ê海岸線是面對曠闊ê太平洋。
請讀者耐心kā讀落去,靜靜來感受25冬前,一位tú出獄ê政治受難者,利用小說ê形式表達出伊對台灣ê phah死m̄退ê愛kah疼心,希望lí mā是受感動ê其中一个。
- Aug 23 Fri 2013 15:11
《拋荒ê故事 》第四冊ê序
《拋荒ê故事 》第四冊ê序
1988年,彼陣我猶是大學生,去苗栗卓蘭參加農村生活營,活動中有一个人來,伊kā我講伊叫陳懷沙,有參與社會運動。這个看起來瘦koh薄板ê朋友,無tī營隊停留gōa久就走ah。
幾冬後koh tú著伊ê時,逐家叫伊阿仁,tī真choē間學校ê台語文相關社團做指導老師,mā出台語詩集。彼陣我已經mî-nōa做台語文khang-khè,參與台語文社團、編台文雜誌,連後來teh寫碩士論文ê時,規粒頭殼內lóng猶是teh想台語文。
1994年,第一屆台灣語言國際研討會tī台大舉辦,會議中要求大會使用華語佮英語,袂使用台語,第二工,阿仁就招幾个朋友tī會場門口gia̍h牌仔抗議,彼陣我tī台大食頭路,mā做陣gia̍h牌仔。1995年我結婚ê時,伊koh寫詩kā阮祝福。
我印象中ê阿仁,是拚命做運動ê人,運動包括台語文運動佮政治運動,tī眾人頭前,伊講話有khah緊,有時mā足激動,m̄-koh私底下佮伊做陣ê時,koh感覺伊恬恬。總是,若讀阿仁ê作品,可能koh有另外一款印象,阿仁寫ê物件,真有台語ê氣口,mā chiâⁿ有感情。
有好文筆soah無好ê發表園地,所以罔報出刊。阿仁mî-nōa寫,後來出專冊。阿仁kā伊細漢時ê點點滴滴寫落來,了後kā抾做伙,2000年出版《拋荒ê故事》。阿仁ê台語文創作,有詩、有散文、有小說,koh有劇本,算是全方位ê台文作家。做一个台文ê推sak者,創作方面逐項我lóng輸伊忝忝,干焦一項贏伊,就是我用台文寫ê論文比伊khah濟。
雖然是好作品,總是台語文ê閱讀人口有khah少,有影chiâⁿ無彩。這馬前衛出版社kā《拋荒ê故事》重新出版,分做六冊,kā每一篇文章重新整理,包括用字佮一寡語詞ê華文校注,koh有錄音,按呢,對台語文khah無熟手ê朋友,就免驚看無,對台語文有趣味抑是想欲考台語認證ê朋友,mā是一份真好ê範本。
過去有真久長ê時間,台語受著國民黨政權ê壓迫,in kā咱講台語是無水準ê方言,tī學校袂使講台語,若講著愛罰錢、掛狗牌,經過台灣人ê拍拚,總算看著拍殕仔光,2001年開始國校逐禮拜有一節ê本土語言課,雖然成果按怎koh有通好討論,總是第一屆受完整六冬(可惜,mā干焦國校彼六冬)本土語言課ê囡仔,今年欲入大學,《拋荒ê故事》tī這个關鍵ê時陣重新出版,是m̄是對台語文ê發展有幫贊,予咱誠期待。
做一个阿仁長期ê讀者,我想欲感謝阿仁,創作遮爾濟台文ê好作品,mā感謝前衛出版社ê頭家林文欽,用心來kā出版,koh欲感謝參與這部冊ê朋友,不管是整理文稿、行銷策劃抑是出錢出力支持ê人,這當中有真濟是這馬抑是未來台語文界ê勇將。
第四冊ê主題是囡仔時陣,計共六篇文章,主要是阿仁做囡仔時陣發生ê一寡心適代。我無按算一篇一篇做導讀,予逐家猶未讀就知影結局。M̄-koh,假使你想欲知影囡仔時ê阿仁有gōa gia̍t-siâu?按怎kā大人騙甲戇戇se̍h(恁敢聽過啥物號做普水雞仔度)?按怎因為純情予查某囡仔蹧躂,koh甘願恬恬kā委屈吞腹內?請mài躊躇,CD提出來放,kā這本冊好好仔讀落去就著啦!
- Aug 23 Fri 2013 15:09
台語系教三冬
台語系教三冬
Ungian
咱台文界ê朋友,真choē lóng是為著母語ê傳承,就算無啥物資源,mā是拚性命chiâⁿ認真teh做台文ê khang-khè。
按呢講起來,會當tī體制內教台語,有影是足好命。2000年民進黨執政了後,經過南社ê走chông,透過教育部ê政策支持,台灣ê大學校院陸續設立台灣文史相關系所,這當中,khah拍損ê應該是台灣文學系所差不多lóng變做是掛台灣khǎn-páng ê中文系所。
表面上,根據教育部ê認知,台灣語文相關系所有20外間,看起來足迷人,m̄-koh若斟酌去kā算,台語系所內底,有半數以上台語師資、勉強會當及格ê,其實kan-na兩間,這兩間是中教大佮中山醫ê台語系。中山醫台語系今年開始停止招生,現有ê學生,koh過三冬畢業了後,就會行入歷史,chhun落來ê中教大台語系koh會當維持gōa久,mā是chiâⁿ oh按算ê代誌。
2010年,因為特別ê因緣,我來中教大台語系做老師。對我個人來講,ùi花蓮盤來中央山脈另外一pêng ê台中,家庭生活受著真大ê變動;ùi原來用華語上電腦ê課到這馬改做用台語上台語ê課,教學、研究愛開始轉型。一目nih,到taⁿ已經三冬過。
台語系ê學生,就我家己觀察著ê,一半是無按算讀台語系抑是m̄知影台語系是teh變啥báng,tú好填著這个系,所以就入來ê;另外一半,確實有想欲讀台語系,可能是因為對台語這个語言抑是傳統戲曲、民俗有感情所以入來ê,m̄-koh大概無因為對台語文有趣味所以入來ê。整體來講,台語系ê學生,普遍比別个系所khah有淡薄仔台灣意識,至少khah敢kā「愛台灣」講出喙,m̄論in心內ê台灣是清楚抑是含糊ê概念。
推薦甄試ê時,來參加免試ê學生通常lóng講台語真要緊,文化傳承足重要,m̄-koh入來了後,罕得聽著in講話用台語。當然,就算原底厝內有teh講台語,經過高中職進前ê體制教育,mā予華語洗甲差不多ah。
一年仔tú入來ê學生,聽著老師一開喙lóng是台語,甚至點in ê名mā用台語(有ê名姓愛查字典才讀會出來),大部份學生lóng感覺真gông-ngia̍h,大概經過半學期,就漸漸會當接受這个(可能in心內認為)無奈ê現實。有一位學生,有一擺雄雄聽著我佮一个外系ê老師講華語,伊kā我講:「老師,原來妳會曉講華語!」
有法度而且願意用台語佮老師對話ê學生,佮年級有關係,愈高年級ê學生,佮老師用台語對話ê比例愈懸(這表示建立台語ê環境不止要緊)。當然mā是會拄著一直到畢業lóng無才調抑是無願意用台語佮老師講話ê學生,我心內lóng會想講,無彩你讀四冬台語系。
阮有要求中教大台語系ê學生愛通過台語、客語、日語、英語ê檢定,其中台語愛有中高級,會使參加教育部台語認證抑是成大ê台語檢定。其中,教育部ê台語認證,過去三冬逐年題型lóng有變動,困難度mā無仝,bat有學生tī學校ê成績bōe bái,soah因為無通過台語檢定,無法度順利畢業。有時仔mā會看著一寡台語程度夭壽bái ê同學,tú好彼擺認證考試khah簡單,予伊通過中高級,心肝頭實在是足凝ê。
我感覺tī台語系教書,上費氣ê部份是教材。台語系用ê教材應該愛是用台語文書寫ê,而且為著幫贊學生通過認證,漢字愛遵照教育部ê規範(雖然這个規範逐年略仔會修改),m̄-koh到taⁿ可能猶chhē boē著符合這个標準ê教材。這應該是老師ê責任。我上過「台語文習作」,教育部2007年出ê台語朗讀文章,若是欲照教育部規範ê用字,平均一篇愛修改10外字。教育部出版ê是按呢,咱就知問題有gōa嚴重。
所以tī遮上課,準備上課講義佔去我大部份ê教學時間。真ǹg夢未來幾冬,有一寡符合教育部用字規範ê教材會當出版。
本成台灣史這門課是一位退休ê兼任老師teh教,我入來ê第一冬,心內就開始teh按算,後來等到這位老師超過70歲bōe-sái koh教ê時,就換我來上。我接台灣史ê想法,除了想欲利用這門課來加強學生ê台灣意識以外,另外一項koh-khah要緊ê,就是會當要求學生用台文來寫台灣史ê報告,增加學生ê台文訓練。這馬ê學生當然比咱有khah幸福,高中職進前ê歷史課本就有台灣史,總是彼陣為著考試,就是記人名、記事件,我想,對台灣ê過去應該mā是懵懵懂懂,考慮遮ê情形,我決定盡量利用看影片ê方式來進行,第一學期終戰前,第二學期戰後,koh補充一寡台語文運動ê代誌。戰後ê部份,用khah濟時間看二二八事件、白色恐怖、美麗島事件、台灣獨立運動相關ê影片,補充體制內ê台灣史課程ê不足。
另外,mā因為學生ê台語能力tī入學進前就已經予華語洗甲差不多ah,大部份學生ê台語,其實是華語式ê台語,可比講:「你幫我做」(vs「你kā我鬥做」)、「是按呢嗎?」(vs「敢是按呢?」)、「是按呢吧!」(vs「是按呢啦!」)、「歡喜ê做」(vs「歡喜來做」)、...等等,上華台對譯ê課ê時,下性命kā in糾正、提醒,總是效果chiâⁿ有限。語法ê情形是按呢,用字koh-khah免講,教育部寫「予你」,考試mā按呢考,交作業ê時,仝款「互你」、「乎你」規大堆。
聽我按呢講,可能予逐家感覺台語系ê學生若像實在是足bái ê bái,其實mā無影,tī這个漸漸放棄家己母語ê世代,台語系ê學生不時會予別系ê學生譬相講讀台語系有啥路用(恁家己mā應該去照鏡,看恁讀ê系敢有影khah有路用?),in koh願意(不管是無細膩抑是刁意故)來讀台語系,予阮會當用台語來上課,我猶是會kā in chhi̍h「讚」!
我心內其實一直teh期待今年入學ê大學生,因為in是第一屆自國校一年就開始上本土語言課ê囡仔,唯一感覺遺憾ê是,chhun一間!
- Apr 15 Mon 2013 20:23
劉承賢:想--著
- Apr 03 Wed 2013 21:43
2013.4.2 台灣本土語言教育公聽會
1. 何信翰教授 4/2 寫ê文章
2013/4/7 自由時報自由廣場
投稿自由時報的文章,毋知明仔載敢會刊出來?
台灣母語課程不要再「打假球」了
何信翰
筆者任教於台灣語文學系,本系的學生參加校外的活動時常被人稱讚:「台語說得真好」。每次聽到類似的話語,心中都會有許多感慨:英國或是法國的大學生,會不會因為英語/法語說得好被讚美?我想是不會。但是台灣的大學生卻因台語說得好被誇讚,這難道是正常現象?
- Apr 02 Tue 2013 10:44
台語笑詼:Tsia tán 加五箍
- Mar 12 Tue 2013 09:59
Picture Trail相簿
- Mar 05 Tue 2013 10:59
我ê曆日
- Jan 13 Sun 2013 21:46
2013.1.11 去教育部爭取本土語言教育ê權益
這主要是教育台灣化聯盟發起ê,南社鄭正煜前社長、台灣羅馬字協會何信翰理事長兩人出力上濟,舊年12月ê時陣,先佮立法院教育委員會召集人鄭麗君立委見面,討論相關議題。這擺是透過邱志偉立委佮教育部長約時間(1/11 下晡 1:20~1:50),阮早起先tī 立法院鎮江會館鄭麗君立委ê會議室討論,討論ê過程中,周清玉前縣長看聯署ê立委有khah少,就開始敲電話佮揣人,後來就真濟立委聯署,koh包括幾个國民黨ê立委。中晝做陣食便當了後,過去教育部。
- Jan 08 Tue 2013 09:28
轉貼 鄭安住:台灣母語師資何時法制專業化?
台灣母語師資何時法制專業化?
鄭安住
壹、前言
聯合國教科文組織(UNESCO)在「世界文化多樣性宣言」(2001)明白宣示:「捍衛文化的多樣性與尊重人的尊嚴是密不可分的。每個人都有權利用自己選擇的語言,特別是用自己的母語表達思想,進行創作和傳播自己的作品。」由此可見,母語教育是因應全球化、多元文化的時代潮流所因應而生的趨勢。可惜台灣到目前為止,並沒有一個專門的理論是針對母語教育而作全面論述。國內有些學者,如:郭媛玲(2003)曾從社會學、心理學及教育學去研究母語教育;林雅雯(2001)則從母語習得論、先天語言論、認知論來探究;陳玉玲(1998)從哲學、社會學、心理學等三方面來探討;歐用生(1996)也認為人文主義、認知發展論、多元文化論的觀點來探討母語教育的理論基礎。
- Oct 19 Fri 2012 14:10
台灣到底有幾間台語相關系所?
台灣到底有幾間台語相關系所?
楊允言
聯合國教科文組織訂逐年2月21號做世界母語日,提醒世間人重視母語ê普世價值。
台灣tī 2000年民進黨執政了後,母語復振開始有一koá希望,包括國校開始有本土語言課程,客委會kah原民會ê作為mā對客語、原住民語ê語言復振做出淡薄仔貢獻,包括有專屬ê電視台,koh辦語言能力認證等等。這當中上kài奇怪ê代誌,就是使用人口上濟ê台語,顛倒無專責單位teh負責。
- Apr 07 Sat 2012 18:11
2012台語傳情影片比賽, 4/15前
Sim-Hoe-Khui 心花開
2012台語傳情影片比賽
主辦: 成功大學台灣語文測驗中心
洪動網址: http://ctlt.twl.ncku.edu.tw/simhoekhui/2012/
為推廣台語文化,成功大學台灣語文測驗中心特別辦理2012年台語傳情影片比賽。只要用台語錄一段3、5分鐘的影片,來表達你對人或是土地的感情,就可以報名參加。人人都可以報名,報名時間4月1日到4月15日。5月1日到5月13日開放網路投票! 第一名有獎金三萬元。
詳細活動消息請上成功大學台灣語文測驗中心的網頁,或是call台南電話2387539,2387539,外埔頭ài加06 喔!
- Mar 26 Mon 2012 11:40
轉貼:自由時報2012/2/16 搶救瀕危族語 原民會祭補助
http://www.libertytimes.com.tw/2012/new/feb/16/today-life14.htm
搶救瀕危族語 原民會祭補助
9語系告急 編列近千萬元搶救
〔記者謝文華/台北報導〕根據聯合國教科文組織二○○九年報告及國內語言學者調查,台灣十四個原住民族四十二語系,有九語系被列為瀕危語言;行政院原民會副主委林江義指出,族語認證舉辦九年以來,此九語系有四語系合格人數為個位數,沙阿魯阿語更掛零,原民會已編列近千萬元,啟動搶救瀕危語言計畫。
教文處專員邱文隆說,可流利使用族語者佔族群人口數七%以下時,就被認定為「極度危險」,撒奇萊雅語、噶瑪蘭語、邵語、沙阿魯阿語、卡那卡那富語都面臨「極度危險」;賽夏語及魯凱語下三社方言,即茂林、萬山及多納魯凱語,因只剩不到二十%族人使用,屬「嚴重危險」。
美國學者認為,每種語言至少要有七成族人還能使用,才可能存活!邱文隆指出,人口約七百人的邵族,及人口約五百人的南鄒族的沙阿魯阿和卡那卡那富,懂得古語且流利使用族語者,皆只剩十至十二人。
搶救計畫以「自己救自己」提升危機意識為主軸,由部落自主成立搶救組織,原民會補助族語學習師徒制(擬每月補助師傅津貼三千元、徒弟每月一千元學習紀錄費)、族語學習家庭(擬每月補助每戶兩千元,為期十個月),並獎勵鄰里、教會及部落會議說族語。
族語認證放榜 烤全豬犒賞榜首
原民會每年編列約四千萬元辦理族語認證及學生族語認證,九十年開辦族語認證時有近三千人報考,九十三年遞減只剩九百人,停辦兩年,九十六年復辦有兩千多人報考,去年下滑減半,將改為兩年舉辦一次。
一百年學生族語認證昨放榜典禮,以烤全豬鼓勵榜首,賽德克語榜首王小安曾獲族語演講比賽全國第三名,她認為,以歌、舞學母語最快;阿美語榜首楊愛琳在台北長大,她認為最難的是缺乏對話環境,她的母親林花麗坦言會講族語的大人也不多了,報考認證的孩子半數是為升學考試可加分,考完就把族語丟了,「不認同文化,學習動力難持續」!
- Mar 16 Fri 2012 20:27
【轉寄訊息】敬邀參加 2012/3/24(六)《華麗的假期》電影欣賞暨映後座談會
1996年,台灣從這一年開始,每年二月28日這一天稱作和平紀念日;國定假日,放假一天。
2000年,時任台北市文化局局長、即將擔任中國民國首任文化部部長的龍應台,據報導曾脫口問過一句:「……要如何『慶祝』二二八……」
2012年,這一年的和平紀念日是星期二,中華民國人事行政局顯然很體恤民意,特地將原本一天的國定假日彈性調整為四天連假;好一個『華麗的假期』!
2013年,我們台灣人打算跟66年前的國殤歷史保持什麼樣的距離?要用什麼樣的角度看待國家暴力跟轉型正義?更不得不問的是——應該要以什麼樣的心態,度過和平紀念日?
------------------------------------------------------------------------------------------------------
2007年,《華麗的假期》正式在韓國上映。這部以光州事件為背景、探討國家暴力的電影在該年打破韓國影史觀看人數最高的紀錄;參與本片演出、身價數十億的韓國年輕偶像李準基,更在公開訪談中表示,看完電影後氣到恨不得把所有電影膠捲撕毀!1980年的韓國政府究竟在光州事件犯下了哪些罪刑,竟然會讓27年後的偶像明星毫不掩飾地表達出對國家暴力的撻伐?走過這27個年頭的韓國人民又是付出多少努力,才能透過大螢幕讓令人髮指的國家暴力無所遁形?
韓國人透過鏡頭呈現升斗小民日常生活中的親情、友情和愛情,刻畫光州市民的孤立無援卻又毅然選擇昂首不屈,記錄統治集團殺人工具如何採行殘酷的無差別格殺;這些元素交織成的《華麗的假期》足以告慰當年用生命『換取』自由的亡靈(影片最後一幕用婚禮合影表現出「換取自由」的手法,絕對是經典之作!)讓血淋淋的畫面衝擊本世紀的韓國社會,讓終見天日的真相撫慰上世紀受創的民族記憶。
相較之下,我們很遺憾——1947年在台灣歷時數月之久的計畫性大屠殺,如今被藏頭去尾地剪輯成一個「二二八和平紀念日」,而且由於至今諸多真相未明,不明就裡的台灣民眾也很可能無法深刻體認這個國殤日的「紀念意義」何在。難道,在台灣,對於公理正義的追求,最終只能落得一場《明日的記憶》,不復存在?
我們不認為——只要這次的影片觀賞與交流,能讓蒞臨現場的您種下一顆尋回歷史記憶的種子;只要我們願意從轉型正義的起點踏出第一步,這段路程就再也不遙遠……
【時 間】 3月24日 (六) 18:00 - 21:30
(片長120分鐘;播映時間 18:00-20:00)
【地 點】 Café Philo 慕哲咖啡館
【地 址】 台北市紹興北街三號 (捷運板南線,善導寺站六號出口)
【主 持】 酥 餅 │百萬部落客 (http://blog.roodo.com/subing)
【與 談】 朱立熙│韓國專家 (http://www.rickchu.net/)
【主 辦】 台獨聯盟台北巿分部 (http://www.wufi.org.tw/)
【延伸閱讀】
l 代號:華麗的假期 / 作者:陳宗逸http://www.rickchu.net/detail.php?rc_id=1553&rc_stid=14
l 韓賣座片《華麗的假期》揭歷史抗暴真相 (預告片)
http://winddophine.world.edoors.com/CiM-f4ppcC0k
【交通資訊】
一、捷 運:板南線善導寺站六號出口左前方
二、汽車停車:善導寺地下停車場(忠孝東路上進出)
三、機車停車:從杭州北路進入北平東路轉進紹興北街,善導寺旁有機車停車格
- Mar 01 Thu 2012 17:58
轉貼:《建國舵手黃昭堂》 2012/3/31 進前特價 350
http://www.twcenter.org.tw/a02/a02_15/a02_15_04_1.htm
《建國舵手黃昭堂》
口 述:黃昭堂
採訪整理:張炎憲 陳美蓉
出 版:吳三連台灣史料基金會(2012/02)
規 格:25開,480頁+24彩頁,定價:500
※ 新書特價:350元(即日起到2012年3月31日止)
黃昭堂說:我這一生除了台獨運動,別無所求,這是我對待生命的浪漫的方式。回顧我的一生,有機會從事台獨運動,覺得很有意義,我的人生價值正在於此,也是我的幸福所在。一生的際遇,原本有很多機會可以做其他的事,能做台獨運動的機會反而很少,但我卻有這個機會選擇從事台獨運動,我覺得這樣的人生至今無悔,加上算起來沒有大失誤,對這個結果很滿意,尤其深信台灣獨立指日可待,更覺得「好佳在!我參與過」。
黃昭堂(1932-2011)
出生台南七股,東京大學、昭和大學政治學教授,不僅著作等身,專攻台灣國際法地位,更自1960年與王育德等人組台灣青年社、創刊《台灣青年》雜誌後,不惜一切代價流亡海外34年,終生投入台灣獨立建國運動。
他以擅長折衝協調及幽默溫暖大度的人格特質,長期為台獨運動運籌帷幄。一生閱人無數,包括1920年代出生的廖文毅、王育德、彭明敏、黃彰輝、郭雨新等台獨或民主運動前輩,以及1930、1940年代出生的國內外台籍政治精英。本書真實紀錄了他及那個世代的台灣知識分子,面對國民黨威權統治壓迫,堅持台獨理念與運動的勇氣與智慧,為所有有志於建國的台灣人,留下重要的歷史記憶資料庫。
購買方式:
1. 請印出附上之劃撥單至郵局繳費,本會收到您的劃撥繳費之後即寄書給您,謝謝!
2.親自到吳三連台灣史料基金會購買,再享300元優待價。
郵撥戶名:吳三連台灣史料基金會/郵撥帳號:16718551
吳三連台灣史料基金會
電話:02-2712-2836 傳真02-2717-4593
地址:10488台北市南京東路3段215號11樓
- Mar 01 Thu 2012 17:47
《桂花怨─台語七字仔白話史詩》
**《桂花怨─台語七字仔白話史詩》新冊發表會**
***邀請各位兄姊來kā小弟指導,ló͘-la̍t,感謝!***
◎日期:2012年2月28 下晡2點28分
◎所在:國立台灣文學館2樓第一會議室
﹙台南市中西區中正路1號﹚
新冊發表會現場咱有邀請陳明仁老師、廖瑞銘教授、蔣為文教授、施俊州博士kap咱分享小弟這部作品,小弟mā會tī現場彈唱,歡迎各位兄姊來tàu鬧熱。
《桂花怨》(請看附件冊影)是1部記錄台灣人日本兵kap 228事件ê長篇台灣歌仔史詩,有歌仔1900 pha(葩),演唱時間10點鐘20分,1本冊3塊CD。來參加新冊發表會ê兄姊,小弟會送恁1套,來答謝恁ê捧場kap鼓舞。
To͘-ha̍p bē tú好ê兄姊,若想欲買,定價1套新台票900 kho͘,注文優待價:1套499 kho͘﹙郵資ài koh加55 kho͘﹚,ló͘-la̍t,感謝!
郵政劃撥:03463136周定邦
- Feb 29 Wed 2012 22:03
轉貼:信望愛台客語輸入法3.0版募款信
信望愛輸入法3.0版募款信
各位關心台灣文化的朋友大家好!
2009年我們募集了一些經費,研發出信望愛輸入法 1.0版,打破長期以來無法輸入台語羅馬字及漢字的困境,將台語資訊化往前推進了一大步。2010年在大家的贊助下我們推出信望愛輸入法2.0版,增加了客語輸入的功能,讓客家朋友也能自在的輸入客語漢字及羅馬字。這三年來,我們也配合各台語團體在各種場合舉辦輸入法教學講習,持續的推廣這套輸入法。透過這些推廣,信望愛輸入法不但成為母語傳承者及使用者不可或缺的工具,也拓展了母語在公共場域的使用範疇;例如促成公視台語新聞創建了「看世事講台語」這個加配台語字幕及解說的單元。這幾年來信望愛輸入法的使用者穩定的增加,也有許多鼓勵的聲音。另一方面,我們也持續的收集使用者回饋的意見,尤其是關於各式新功能的需求。並不斷思考如何讓信望愛輸入法的功能更齊全、更容易上手,以吸引更多的人開始使用信望愛輸入法。我們也思考如何持續修訂詞庫及其漢字規範,以及如何在這樣的基礎上研發出更多的台語客語工具軟體。經過一段時間的思考後我們認為,推出新版信望愛輸入法及詞庫永續更新機制的時機已經成熟,並且應該積極拓展新的應用。因為輸入法的撰寫需要有各種專業的朋友一起攜手合作,而詞庫的永續維護更需要許多的人力。我們希望各位關心台灣文化的朋友,能夠再一次的贊助信望愛輸入法計畫,讓信望愛輸入法能夠推出更好的,支援更多作業系統的信望愛輸入法3.0版及推展其它衍生計畫。