公告版位
羅馬拼音台語手抄聖經珍藏聖城耶路撒冷
A+
Email
Printer
中央社

Published: 2009-07-21 07:06 AM
中央社記者曹宇帆台北─特拉維夫21日專電)4777名台灣基督徒歷時1年餘,手抄羅馬拼音的台語新舊約聖經,獲以色列「聖經谷公會」之邀,將永久陳列於耶路撒冷城的「聖經地博物館」。

「聖經谷公會」(Bible Valley Society)為以色列外交部贊助的非政府組織,發起100種文字抄寫聖經的國際計畫,盼能藉此彰顯對聖經的崇敬,建立跨越文化與信仰藩籬的橋樑。

公會主席凱瑟(Zvi I. Kesseh)接受中央社記者訪問表示,約10年前他們曾舉辦全球兒童手繪聖經插圖比賽,共有91國、80萬名8歲至15歲的兒童參加(作品收錄於聖經谷公會網站:http://www.biblevalley.org)。

他說,兒童參與的熱忱鼓舞他們,著手發起100種文字抄寫聖經的國際計畫,並於耶路撒冷闢建「聖經地博物館」(Bible Lands Museum),以陳列展示並存放百種文字的聖經手抄本。

因台灣聖經公會曾於千禧年發起台灣基督徒手抄中文新舊約聖經,共有6017人參與,目前全文珍藏在美國聖經公會位於紐約的圖書館,又於2006年4月復活節起,號召台灣基督徒抄寫羅馬拼音的台語版新舊約聖經,至翌年7月大功告成,獲聖經谷公會重視。

凱瑟表示,台灣聖經公會推動聖經抄寫工程的熱切態度令人激賞,尤其陳列於聖經地博物館的羅馬拼音台語版新舊約聖經,更是傑出的佳作,「我們會把他們的心血永久珍藏於聖城耶路撒冷」。

台灣聖經公會編輯徐淑貞接受中央社記者電訪說,台語版的手抄聖經使用2012張紙,總頁數約有3000餘頁,另彙整芳名錄詳列涵蓋台灣11個包括天主教在內的泛基督教宗派,來自143間教會的4777名基督徒,誠屬難能可貴。

儘管以色列人信奉的猶太教僅承認舊約聖經,徐淑貞表示,聖經谷公會仍全文接受台灣基督徒手抄的新舊約版本,感受對方示好的誠意,也為未來的跨宗教領域交流,奠定重要基礎。

凱瑟坦承,確實有些許極右的猶太教人士表達不滿,但這項百種文字手抄聖經的國際計畫,並不僅限於宗教的意涵,更重要涵蓋各國的創意與對聖經崇敬的呈現,部分不同意見的主張,不影響計畫的推行。

除台灣外,目前已有美國、巴西、丹麥、新加坡、瑞士、英國、德國等31國基督徒共襄盛舉,其中台灣的台語版聖經,以及英文、塔米爾文、芬蘭文及演進的希伯來文5手抄本率先完成,正在聖經地博物館展出。

聖經谷公會希望,年底前能完成10部不同語文版本的手抄聖經,最遲於5年內完成100種語文版本手抄聖經。

中華民國駐以色列代表丁干城參觀聖經地博物館則提議,懂得聖經的人可更親近猶太人及以色列,期待手抄本聖經可如2000年前基督教義由耶路撒冷傳播於全世界般,巡迴全球展出。20090721

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台語白話小詞典-張裕宏教授

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

花蓮縣吉安鄉第ㄧ届台語老歌歌唱比賽

.目的:以台灣老歌喚醒鄉民對台灣文化的認同。

.辦理單位:

     1.主辦單位:花蓮縣吉安鄉公所

     2.承辦單位:花蓮台灣東社

     3.協辦單位:花蓮縣阿綠姐妹聯誼會、花蓮縣婦女權益促進會、花蓮縣陶

                 然雅樂協會、花蓮縣深耕協會、花蓮縣創意歌會

.活動日期:民國98723日至830

.報名日期:98725812

.比賽日期:1.初賽--98822  900-1800

             2.決賽—98年8月3018--2100

.比賽地點:花蓮縣吉安鄉【阿美文物館-演藝廳】南昌村文化五街45

            8531468

.比賽辦法:

       1.組別—1.快樂組(4811後)14:00-18:001300報到)

               2.健康組(471231前)9:00-12:008:00報到)

               

       2.評分標準歌唱技巧70%  台風15%    造型15%

       3.比賽歌曲初賽四十、五十年代台語老歌自選。

                   決賽—a.指定曲-由大會選定3首之老歌中抽籤指定

                         b.自選曲

       4.錄取初賽各組錄取10名參加決賽

               決賽各組取前3名,另頒最佳造型、最佳台風、最佳精神獎等   

               

 .獎勵辦法

1.各組第一名:獎金5000元,獎盃乙座

2.各組第二名:獎金3000元,獎盃乙座

3.各組第三名:獎金2000元,獎盃乙座

   4.最佳造型、最佳台風、最佳精神獎(不分組):頒發獎金1000元,獎牌乙

      

5.各組前3名邀請各平面及電子媒體採訪

.報名資格:籍限吉安鄉鄉民。

 .報名方式:

  1. 傳真038-323443;電子信箱(mailj3504@ ms36.hinet.net

聯絡電話0963356007

  1. 凡報名參賽人員均可參加抽獎(單車)即獲贈一份紀念品
  2. 2009花蓮吉安台語老歌歌唱比賽-1 2009花蓮吉安台語老歌歌唱比賽-2

 

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

教育部辦理「臺灣本土語言學習優良網站評選活動」開始了,請各界人士踴躍報名。本活動相關說明如下:

 

一、   評選目的

為營造學習臺灣本土語言之數位化環境,讓初學者可在廣大的網路世界中找到學習管道,獲得更多元、優質的學習資源,教育部(以下簡稱本部)特舉辦「臺灣本土語言學習優良網站評選活動」,藉此以鼓勵全國民眾、團體積極開發、建置優良的臺灣本土語言學習網站供學生及社會大眾使用

二、  評選對象

凡建立、經營有助於學習臺灣本土語言網站之全國民眾、團體皆可報名。本活動所謂臺灣本土語言包括臺灣閩南語、臺灣客家語、臺灣各原住民族語及閩東福州語。

三、  評選作業時程

(一)報名時間:自民國985月起至731日止,採電子郵件報名。

(二)評選時間:

1、 民國9881日起開始評選。

2、 民國9810月底止公布評選結果。

(三)頒獎時間:評選結束後擇期頒獎。

四、  評選方式

(一)由本部邀請專家學者組成評選小組,評選小組成員於評選期間登入各網站進行線上評審,請各網站維持網路暢通及穩定運作。

(二)依參選網站之建置過程是否接受過政府補助為據,分組進行評比,分為「一般組」及「政府補助組」。於報名時由參賽者自行在報名表中選填。

(三)學習資源概分為「初階聽說能力」及「初階讀寫能力」兩種。參賽者於報名時自行選填網站提供之學習資源重點。

(四)評選項目

分為「共同項目」與「選填項目」兩大部分。「共同項目」主要為網站版面與功能等項目之評選。「選填項目」則以網站提供之學習資源、學習成效為評選重點。

1、    共同項目:網站版面與功能。

評選項目

評選子項

一、網站版面與功能(佔25%

(一)分類之適切性

)版面、美工之適切性

(三)功能之適切性

2、    選填項目:依參賽者選填之項目進行評選。

(1)    選填提供「初階聽說能力」資源:

評選項目

評選子項

二、網站內容(75%

 

(一)配合本部推廣之拼音政策

(二)教學內容之正確性

(三)音讀教學單元之完整性

(四)學習內容之豐富性、趣味性

(五)學習方向之適切性與成效性

(2)    選填提供「初階讀寫能力」資源:

評選項目

評選子項

二、網站內容(75%

 

(一)配合本部之推廣用字

(二)教學內容之正確性

(三)用字教學單元之完整性

(四)學習內容之豐富性、趣味性

(五)學習方向之適切性與成效性

(3)    本部推廣之拼音、用字政策如下:

a、  臺灣閩南語以教育部951014日臺語字第0950151609號公告之「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」正式版為主(標調部分亦以正式版為主),詳細內容請參閱:http://www.edu.tw/files/list/m0001/151609.pdfhttp://www.edu.tw/files/bulletin/M0001/tshiutsheh.pdf

b、  臺灣閩南語漢字使用以教育部公布之「臺灣閩南語漢字之選用原則」及「臺灣閩南語推薦用字」、《臺灣閩南語常用詞辭典》為主,詳細內容請參閱:http://www.edu.tw/files/site_content/m0001/guantsik_960523.pdfhttp://www.edu.tw/files/bulletin/M0001/300iongji_960523.pdfhttp://www.edu.tw/files/download/M0001/100iongji_970501.pdfhttp://twblg.dict.edu.tw/tw/index.htm

c、  臺灣客家語以教育部98?225日臺語字第0980021410號修正公布之「臺灣客家語拼音方案」為主,詳細內容請參閱:http://www.edu.tw/files/bulletin/M0001/fong%20on.pdf

d、  臺灣客家語漢字使用以教育部公布之「臺灣客家語推薦用字」及《臺灣客家語常用詞辭典》為主,詳細內容請參閱:http://hakka.dict.edu.tw/

e、   臺灣各原住民族語以教育部公布之「原住民族語言書寫系統」及「臺灣原住民族歷史語言文化大辭典」為主,詳細內容請參閱:http://www.edu.tw/files/regulation/M0001/aboriginal.pdfhttp://210.240.41.130/citing/

(五)獎勵名額與獎勵方式

1、    一般組

(1)    1名:1名。獎狀乙紙,獎金10萬元(或記功兩次)。

(2)    2名:2名。獎狀乙紙,獎金5萬元(或記功乙次)。

(3)    3名:3名。獎狀乙紙,獎金3萬元(或嘉獎兩次)。

(4)    佳作獎:若干名。獎狀乙紙(嘉獎乙次)。

2、    政府補助組

(1)    1名:1名。獎狀乙紙,獎金3萬元(或記功兩次)。

(2)    2名:2名。獎狀乙紙,獎金2萬元(或記功乙次)。

(3)    3名:3名。獎狀乙紙,獎金1萬元(或嘉獎兩次)。

(4)    佳作獎:若干名。獎狀乙紙(嘉獎乙次)。

3、    評選結果將公布於本部國語推行委員會網站。

4、    獲獎者身分若屬「全國軍公教員工待遇支給要點」第七點所稱之各機關學校員工者,改由本部建議權責機關給予上開獎度之行政獎勵。

5、    作品未達標準時,各組名次得從缺。

五、  得獎作品公布與授權

(一)得獎作品未來將於本部及相關網站主動推薦並設定連結。

(二)參選作品須同意本部擁有連結該網站之權利。

(三)參選網站或網頁內容不得有抄襲、盜用、冒名、填具不實資料等情事且不得運用非經授權之圖片、影片、音樂等。經發現或他人檢舉屬實,立即取消參賽資格,若為得獎作品,一併取消得獎資格並追繳已領獎勵。如涉有爭議或違反著作權之法律責任,概由參賽者負責,與主()辦單位無關。如造成第三者之權益損失,參賽者須自行承擔。

 

下載:臺灣本土語言學習優良網站評選活動說明

下載:臺灣本土語言學習優良網站評選活動報名表

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「反對閩南語歧視稱呼」正名聯盟  函

受文者:全世界有志

速別:急件

密等及解密條件:一般

發文日期:公元2009720

公文文號:20090720001

附件:活動宣言及相關附件1-6

    主旨:本聯盟定於2009729號下晡130分進行「送蛇到教育部! 本土社團聯合抗議教育部歧視台灣人」抗議行動,邀請全世界各有志共同來為台語拼將來。詳如附件。

    說明:

  1. 活動總聯絡人:陳小姐  0930-067-228
  2. 自行前往者:

    1.集合時間:2009729 (禮拜三) 1:30pm

    2.集合地點:台北市中山南路5教育部本部門口前

  1. 要坐專車前往:

    1.由台灣羅馬字協會負責租車,預定分高雄、台南、彰化、台中四個所在,專車接人。

    2.若是欲坐專車前往,請在2009725號禮拜六進前報名。

    3.高雄報名坐專車聯絡人:蔣先生,電話0937-334-366

    4.台南報名坐專車聯絡人:穆小姐,電話0919-787-500

    5.中部報名坐專車聯絡人:許小姐,電話0921-957-708

    6.詳細坐車出發時間及地點會再另外通知參加者。

    三、注意事項:

    1.本抗議活動以理性訴求為原則,除了主辦單位攜帶的蛇之外,請參加者勿攜帶刀械棍棒等物品。

    2.欲參與抗議活動之社團與個人,請事先email或傳真聯繫,以統計人數。

 

送蛇到教育部!

本土社團聯合抗議教育部歧視台灣人

    教育部國教司於7 15日正式公布新版國民中小學九年一貫課程綱要語文學習領域(閩南語)。對於教育部國教司仍執意沿用具歧視意涵的「閩南語」一詞,我們在此表示嚴正譴責!

    根據《說文解字》的解釋,閩南語的「閩」字是蛇的意思,具有對中國閩南地區先住民及其後代歧視的意味。使用「閩南人」及「閩南語」來稱呼台灣人及其族語,就如同用「番人」及「番語」來歧視台灣原住民及其族語一樣,均已違反聯合國《世界人權宣言》及國際筆會《世界語言權宣言》的種族平等精神。

    本土社團已數度循行政管道向教育部表達反對閩南語用語,但國教司仍公開說謊,欺騙大眾說教育部自早以前就使用閩南語一詞。經我們查證,早期中華民國政府的文獻均使用臺語一詞,甚至連當時的蔣介石均使用臺語一詞為政府出版品題字。對於教育部國教司違反國際潮流地持續侮辱他人罪行,我們將訴諸行動、送蛇給教育部以示抗議!我們邀請關心台灣人權及母語發展的本土社團及各界有志之士一同參與、響應!

集合時間:2009.07.29下午1:30

集合地點:台北市中山南路5號教育部本部門口前

注意事項:

1. 本抗議活動以理性訴求為原則,除了主辦單位攜帶的蛇之外,請參加者勿攜帶刀械棍棒等物品。

2. 欲參與抗議活動之社團與個人,請事先email或傳真聯繫,以統計人數。

發起單位:「反對閩南語歧視稱呼」正名聯盟

連盟社團:

台灣南社

社團法人台灣羅馬字協會

TNT寶島新聲電台

世界台灣母語聯盟

台中巿大墩台語推展學會

台文BONG報雜誌社

台文通訊台灣總聯絡處

台文戰線雜誌社

台南市台語羅馬字研究協會

台南市台灣語文學會

台南市菅芒花台語文學會

台南市環保聯盟

台灣母語教育學會

台灣客社

台灣海翁台語文教育協會

台灣國委員會

台灣教師聯盟

台灣說唱藝術工作室

台灣獨立建國聯盟

台灣環保聯盟屏東分會

台灣藍色東港灣保育協會

波士頓台語進步社

社團法人台灣安保協會

南星會

屏東縣屏東平原鄉土文化協會

紅樹林台語文推展協會

財團法人李江卻台語文教基金會

財團法人現代文化基金會

高雄台語羅馬字研習會

教育台灣化聯盟

淇藝恩典影音工作室

掌門詩學社

彰化台文通訊讀者聯誼會

彰化縣台灣語文研究推廣協會

聰美姊紀念基金會

 

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。  Copyright 2009 「反對閩南語歧視稱呼」正名聯盟  
附件一:蔣介石一贊成使用臺語一詞之文獻

《注音臺語會話》資料引自台灣文獻館http://163.29.208.18/www/epaper/view2.php?ID=32&AID=82

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。

1951年國語會主編、國語日報社出版的《注音臺語會話》

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。

1958年國防部再版《注音臺語會話》

您的瀏覽器可能無法支援顯示此圖片。

早期國語會制定之臺語方音符號 

附件二:先前連署資料

我住台灣,不住閩南,不要叫我閩南人!

本土社團抗議教育部使用具侮辱性質的「閩南語」一詞

    教育部國教司目前正進行九年一貫課程綱要本國語文(閩南語)之修正。儘管在各場公聽會上多數人均表示反對使用閩南語一詞,但國教司仍執意要用「閩南語」(連加上「台灣」二字都不要)一詞,我們在此表示嚴正抗議!

    雖然「台語」的語言源流是從中國福建傳來台灣,但是經過數百年的本土化之後,它已經發展出具有台灣代表性的獨特語言,所以台灣人習慣將它稱為「台語」。或許仍有少數的人使用「Hō-ló語」、「閩南語」、「台灣閩南語」、「福台語」的名稱。我們尊重所有人使用不同語言稱呼的權利,但我們反對國教司在課程綱要使用違反聯合國1948年公布之《世界人權宣言》精神的「閩南語」一詞,理由如下:

  1. 根據《說文解字》的解釋,閩南語的「閩」字是蛇的意思,具有對中國閩南地區先住民及其後代歧視的意味。我們若認同聯合國《世界人權宣言》中強調種族平等的精神,就不應該繼續使用具有侮辱他人的字眼。
  2. 中國閩南地區除了講所謂的閩南語之外,也有講客語及廣東語之人口。若使用「閩南語」一詞,恐怕會導致「台語」、「客語」及「廣東語」之混淆。
  3. 所謂的閩南語,其分佈的地點不僅是福建閩南地區,還包含廣東東部、海南島、東南亞各國等等。經過在地化的歷史演變,各地方的閩南語已經不完全一樣。若一律用閩南語的稱呼,恐怕會造成語意上的混淆。
  4. 台灣人的戶籍地與長居地在台灣,不在中國閩南地區,因此不適用「閩南語」之稱呼。
  5. 中國閩南地區當地之居民絕大多數均以「廈門話」、「泉州話」「漳州話」等來互稱,幾乎不用「閩南話」之稱呼。
  6. 「台語」是專有名詞,不是「台灣語言」的簡稱。「台灣語言」包含「原住民族語」、「台灣客語」及「台語」。使用台語並不排斥其他族群語言,就如同原住民「達悟族」自稱為「達悟」(「人」的意思)並不表示其他族群都不是人。
  7. 台灣人使用「台語」或「台灣話」已有上百年之歷史。譬如,連戰的祖父連橫所著之《臺灣語典》也用台語之名稱。
  8. 我們應當尊重住民、自我族群長久以來的傳統稱呼。台語是大多數台灣人均已習慣使用的傳統稱呼,應予維護。

 

附件三1996年《世界語言權宣言》(Universal Declaration of Linguistic Rights)摘錄

全文請參閱施正鋒編2002《語言權利法典》台北:前衛出版社。

Article 31第三十一條Tē Sann-tsa̍p-it Tiâu 
All language communities have the right to preserve and use their own system of proper names in all spheres and on all occasions.  
所有語言社群均有權在所有範疇與所有場合中保存並使用其合宜的姓名系統。  
Sóo-ū ê gú-giân siā-kûn lóng ū khuân-lī tī sóo-ū ê huān-uî kap tiûnn-sóo tiong pó-tsûn pĪng-tshiánn sú-iōng in ha
̍p-gî ê miâ-sènn hē-thóng.  

Article 32第三十二條Tē Saⁿ-tsa̍p-jī Tiâu 
1. All language communities have the right to use place names in the language specific to the territory, both orally and in writing, in the private, public and official spheres.  
2. All language communities have the right to establish, preserve and revise autochthonous place names. Such place names cannot be arbitrarily abolished, distorted or adapted, nor can they be replaced if changes in the political situation, or changes of any other type, occur.  
第一項 
所有語言社群均有權以其區域專屬語言使用地名,無論是在口語或書寫上、在私下、公開或是官方場所。 
第二項 
所有語言社群均有權建立、保存、及修改其原始地名。這些地名不得被武斷地廢除、扭曲或改寫,亦不得因為政治或其他情況之改變而遭到替換。 
 
Tē-1-hāng  
Sóo-ū ê gú-giân siā-kûn lóng ū khuân-lī iōng in khu-hi
̍k tsuan-sio̍k gí-giân sú-iōng tē-miâ, bô-lūn sī kháu-gí ia̍h-sī su-siá, tī su-té-hā, kong-khai ia̍h-sī kuann-hong ê tiûnn-sóo.  
 
Tē-2-hāng  
Sóo-ū ê gú-giân siā-kûn lóng ū khuân-lī kiàn-li
̍p, pó-tsûn, kap siu-kái in ka-tī ê guân-sú tē-miâ. Tsia ê tē-miâ bē-sái iōng bú-tuān ê hong-sik huì-tî, niú-khiok, sīm-tsì kái-siá, mā bē-sái in-uī tsÌng-tī ia̍h-sī kî-tha tsōng-hóng ê kái-piàn tso-siū tio̍h thè-uānn.  

Article 33第三十三條Tē Sann-tsa̍p-sann Tiâu 
All language communities have the right to refer to themselves by the name used in their own language. Any translation into other languages must avoid ambiguous or pejorative denominations.  
  
所有語言社群均有權以自己的語言稱呼自己。任何姓名的翻譯必須避免發生模糊或輕蔑的情況。 
Sóo-ū ê gí-giân siā-kûn lóng ū khuân-lī iōng in ka-tī ê gí-giân tshing-hoo ka-kī. Jīm-hô miâ-sènn ê huan-i
̍k pit-su pī-bián huat-sing iōng-jī hâm-hôo ia̍h-sī khin-bia̍t ê tsōng-hóng.

Article 34第三十四條Tē Sann-tsa̍p-sì Tiâu 
Everyone has the right to the use of his/her own name in his/her own language in all spheres, as well as the right, only when necessary, to the most accurate possible phonetic transcription of his/her name in another writing system.  
人人均有權以其語言在所有場合中使用自己的姓名,同時亦有權,在必要的情況下,以最接近其姓名發音的方式將其轉化為文字。  
Lâng-lâng ū khuân-lī iōng in ka-kī ê gí-giân tī sóo-ū ê tiûnn-ha
̍p sú-iōng ka-kī ê miâ-sènn. Kāng-khuán lâng lâng mā ū khuân-lī tī pit-iàu ê tsōng-hóng ê sî-tsūn, iōng tsuè tsiap-kīn in miâ-sènn huat-im ê hong-sik kā tsuán-tsò bûn-jī.

 

附件四1948年聯合國《世界人權宣言》摘錄

第二條

人人有資格享受本宣言所載的一切權利和自由,不分種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他見解、國籍或社會出身、財產、出生或其他身分等任何區別。並且不得因一人所屬的國家或領土的政治的、行政的或者國際的地位之不同而有所區別,無論該領土是獨立領土、托管領土、非自治領土或者處於其他任何主權受限制的情況之下。

第七條

法律之前人人平等,並有權享受法律的平等保護,不受任何歧視。人人有權享受平等保護,以免受違反本宣言的任何歧視行為以及煽動這種歧視的任何行為之害。 
 
 
 
 
 

 

附件五:教育部部長民意信箱回函20090612

---------------------------------------------------

From: 教育部部長信箱 <mail@mail.moe.gov.tw>

Date: 2009/6/12

Subject: 教育部部長民意信箱回函-本土社團抗議教育部使用具侮辱性質的「閩南語」一詞

To: tlhemail@gmail.com

信件編號:200906110103

機關地址:台北市中山南路5

承辦單位:國民教育司

傳  真:

  人:陳瓊玉

聯絡電話:

發文日期:98-06-12

發文文號:台國字第0980908823

回覆內容:

您好:

您於611日發出的郵件本部已收到! 

有關您對於「九年一貫課程綱要本國語文閩南語課綱」名稱之意見,國中小閩南語課綱現階段修訂僅做微調,課程名稱並未調整,本部尊重研修小組微調結果,近日將召開國中小課綱審議委員大會進行審議。感謝您的來信。

敬祝   順心如意

教育部   敬復

 

附件六:教育部部長民意信箱回函20090612

---------------------------------------------------

寄件人教育部部長信箱 <mail@mail.moe.gov.tw>

收件人tlhemail@gmail.com

日期2009624 下午 5:51

主旨教育部部長民意信箱回函-教育部國教司歧視台灣人 公然違反《世界人權宣言》《世界語言權宣言》

信件編號:200906190241

機關地址:台北市中山南路5

承辦單位:國民教育司

傳  真:

  人:陳瓊玉

聯絡電話:

發文日期:98-06-24

發文文號:台國字第0980909686

回覆內容:

您好:

您於624日發出的郵件本部已收到! 

有關您對於「九年一貫課程綱要本國語文閩南語課綱」名稱之意見,國中小閩南語課綱修訂僅做微調,課程名稱沿用「閩南語」並未調整,本部尊重國中小課綱審議委員大會審議結果。感謝您的來信。

敬祝   順心如意

教育部   敬復

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《台文戰線》大眾文學講座八月場
「陳金順詩集《一欉文學樹》新書發表會」消息

講者:詩人陳金順
時間:2009/8/1 () 19:00 ~ 21:00
地點:大芳文化廣場
   高雄市美術南三路82
主辦單位:台文戰線雜誌社
協辦單位:大芳生鮮超市

  《台文戰線》文學雜誌所舉辦的大眾文學講座八月場,將於8/1 () 晚間於高雄市美術館社區舉辦。本次講座是詩人陳金順先生的詩集《一欉文學樹》的新書發表會,邀請他現身說法親自朗讀及解說,也將有多位詩人朋友共襄盛舉,現場朗讀及分享這一系列詩作,歡迎您參與交流、互動。

  陳金順先生自1995年 參與台語文學創作與運動以來,一直是青壯輩最有活動力的旗手,至今出版了台語詩集《島鄉詩情》、《思念飛過嘉南平原》、《一欉文學樹》及散文集《賴和價值 一千箍》,近來其創作獲得府城文學獎台語散文首獎、南瀛文學獎現代詩首獎、台北縣文學獎、花蓮文學獎、海翁台語文學獎、國藝會文學類創作補助等多項肯定, 很受文學界矚目。除了詩、散文、小說與評論的創作,他曾獨力創辦、主編文學刊物《島鄉台語文學》,主編過《台語詩新人選》及《2006台 語文學選》等重要的文學選輯,其間參與《台文戰線》的發起並擔任過多期的總編輯工作,可謂台語文學運動中最重要的編輯人之一,他的文學觀與運動觀非常值得 我們深究,我們可以在《一欉文學樹》的詩作裡找到其奧秘。這場文學講座對於初接觸台語文學的入門者或者資深的文學人而言,都是一場值得期待的講座。

《台文戰線》自200512月 創刊至今已進入第四年,是台灣當前台語文學創作的重鎮,近二年因致力於台灣文學推廣的成效而連續獲得文建會優良雜誌補助,這一系列的文學講座計劃定期舉 辦,正是為要落實該雜誌將精緻文學推展至大眾生活的理念,對於市民文化的推動亦深具意義。本講座讓詩的文字成為市井生活中的行動藝術,自從20095月開辦以來,已經陸續舉辦兩場,頗獲地方及文學界識者好評,亦有謂為拉丁美洲聶魯達詩人精神的體現者,具有開創性與多元意義。

有興趣參與的民眾,歡迎於8/1()晚間19:00,假大芳文化廣場(高雄市美術南三路82號)自由參加。前十名報名者,將獲贈作者簽名的詩集《一欉文學樹》乙本,敬請把握機會。
  報名請聯絡:《台文戰線》總編輯 胡長松 Email: rothu@seed.net.tw

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

財團法人李江却台語文教基金會 徵才

     【職務說明】
    1.活動策劃與執行
    2.網站經營
    3.美工、排版
    4.一般行政事務
     【工作性質】 全職

     【詳細上班地點】 台北市中華路一段106號9樓

     【工作待遇】 面談

     【可開始上班日期】 即時

     【上班時段】 原則上每禮拜一到拜五:9:00~17:30,有活動的時愛配合

     【休假制度】 依公司規定

     【學歷要求】   大學
     【科系限制】   台語系、台灣文學系、曾研習台語文相關課程者優先

     【工作經驗】  有經驗者、台語文能力好的 優先

     【語文條件】 台語 聽,說中等以上

     【擅長工具】
    電腦╱網路:Excel、Outlook、PowerPoint、Word、中文打字20~50、英文打字20~50,會曉台語文輸入法者閣較好
      
    設計╱美工:Adobe Photoshop、Illustrator 、CorelDraw等至少會曉一種

     【需具備駕照】  輕型機車

     【其它條件】  對台語文化有熱情及認同,有志於草根運動者。

     【聯絡E-Mail】 履歷表及自傳寄:akhioh@tgb.org.tw 朱小姐

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

臺中教育大學新聞稿   

 

發稿單位:台灣語文學系「2009高中生台語營」工作團隊

聯絡人:台語營e-mail: ntcu2012tai@yahoo.com.tw

1.台語營公關:林韶華  電話:0955-823-682  email: ludic135@yahoo.com.tw

2.台語營指導老師:丁鳳珍 電話: 0953-303-207, (O)04-2218-3915

 

新聞標題:

「台」很大的高中生夏令營 正港台灣味給你愛很多

新聞稿內文:

  「殺」很大不夠看,「台」很大才夠讚!想知道何謂「台」很大嗎?那!你就千萬不能錯過國立臺中教育大學台語系於7912日所舉辦的「2009年第四屆全國高中生台語夏令營」!今年酷夏最炫人的「台」風即將過境中教大,「正港台灣味IV」將是你今年最迷戀的滋味。

    這是全台首創的高中生台語營隊,為來自各高中的學員精心規畫,有布袋戲、歌仔戲、作藝術家人生也開花、講台語變魔術、文學來巡講、台語戲劇創作及欣賞、唸歌唱曲sńg台語等課程。還有大地遊戲和營火晚會,讓全台高中生high翻今夏。

本營隊講師台味冠全台,包含金枝演社藝術總監及導演王榮裕、台文作家陳明仁、2008台灣文學獎台語小說創作金典獎得獎人胡長松、小金枝歌劇團團主林美雀、彰藝園布袋戲團團主陳峯煙、真奇妙魔術研習會會長蘇晏德,還有神秘嘉賓及熱情的台哥台姊,正港台灣味,給你戀很大、愛很多。

  青春一夏,關在家吹冷氣多可惜,對自己好一點,來中教大台一夏!詳細內容請快上活動網站http://4th-taigi.566.tw鼻香台味!

 

 

隨稿附件:1.招生簡章 2.活動流程表

【附件1

2009年全國高中生台語文化夏令營──正港台灣味IV

活動地點:國立臺中教育大學 (台中市西區民生路140)

活動時間:20097月初9712 (禮拜四~禮拜日/四日三暝)

活動網址:http://4th-taigi.566.tw

指導單位:教育部

主辦單位:國立臺中教育大學、國立台灣文學館

承辦單位:國立臺中教育大學台灣語文學系

協辦單位:財團法人裕元教育基金會、國立臺中教育大學校友總會、財團法人李江却台語文教基金會、社團法人台灣羅馬字協會、社團法人台灣海翁台語文教育協會、社團法人台灣母語教育學會

贊助單位:財團法人維他露基金會

參與對象:全國高中生(國三生準備升高中者亦可參加)

招收人數:60 (先報先贏,額滿停收)

報名費用:費,需繳保證金 500 (全程參與者可全額退費)
          低收入戶者憑證明可免繳保證金

報名方式:請上活動網址下載報名表,在20096月初5

將報名表e-mailntcu2012tai@yahoo.com.tw

或郵寄至:403台中市西區民生路140 台一甲台語營公關組 

聯絡方式:公關組長 林軒羽 0916-878-032、程怡靜 0987-231-571

總召 吳昭穎 0952-063-908、副總召 莊欣穎 0912-948-713

e-mail: ntcu2012tai@yahoo.com.tw

活動方式:邀請校內外具有特殊專業知識的教師授課,輔以團康活動營造學習氣氛,藉由餘興節目學習台語並培養學員說台語的習慣。

課程及講師簡介:

講台語變魔術 蘇晏德(真奇妙魔術研習會會長、台語教師)

作藝術家人生也開花  王榮裕 (金枝演社藝術總監、導演)

十指千秋掌中乾坤──布袋戲入門  陳峯煙 (彰藝園布袋戲團團主、中教大「中藝園」指導老師)

台語戲劇創作及欣賞  陳明仁 (台文作家、台文罔報雜誌社社長)

戲如人生──歌仔戲入門  林美雀 (小金枝歌劇團團主、中教大台灣戲曲社指導老師)

唸歌唱曲sńg台語  神秘嘉賓


【附件22009年全國高中生台語文化夏令營──正港台灣味IV

活動流程表  2009/05/21版本

 

7月初9(四)

7月初10(五)

711號(六)

712號(日)

 

 

0750集合

0750集合

0750集合

 

07500830 

早操-系館前

0750083

食早頓

07500830

 早操-系館前

 

08300910 

食早頓

8401020

大地遊戲

民生校區

08300910

 食早頓

 

十指千秋掌中乾坤

──布袋戲入門

陳峯煙老師

F201

09101100

F201

團康時間

9:30~11:00

F201

 

10301200

2008台灣文學獎 台語小說創作金典獎

得獎作品發表會

胡長松先生

求真樓1樓演講廳

 

11001200

團康時間-系館前

結業式

11001200

F201

 

12301320

報到-系館前

12001240  中晝頓-F201

 

12401320  睏中晝-學生宿舍

 

始業式(40)

13301410

營歌敎唱(35)

14101445

小隊時間(35)

14451520

F201

台語戲劇創作及欣賞

陳明仁老師

F201

13301520

F104

戲如人生

──歌仔戲入門

林美雀老師

13301520

求真樓音樂廳

 

1520153歇睏時間

 

作藝術家人生也開花

王榮裕導演

F201

15301720

大地遊戲-Part1

民生校區

15301800

唸歌唱曲sńg台語

F104

15301720

 

18001900 

暗頓F201

18001900 

暗頓F201

18001900 

暗頓F104

 

講台語變魔術

蘇晏德老師

F201

19002100

越夜越high个暗會

19002100

學生活動廣場

唱未煞-卡拉OK之夜(感性時間)

19002100

F201

 

 

 


 

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Ē-kha是公視新聞部《獨立特派員》製作人吳東牧ê批:

Ing暗10點ê節目第三單元,是台語發音、koh有台語字幕--o͘h....tse恐驚á是台灣ê電視頭一擺ê革命...

本周( 6 / 24 )播出:天上掉下來的禮物‧一蕊花

周日( 6 / 28 )下午5:00重播

節目資訊歡迎轉寄


http://www.pts.org.tw/php/news/in_news/

http://www.peopo.org/innews

 

各位朋友:

今晚獨立特派員節目的第三單元

我們做了一個「冒險」的嘗試

要冒的風險是

你可能看不太懂字幕上到底寫了些什麼

因為這個嘗試是

我們不但用台語來配音

還儘可能用精準的台語來上字

這當中很多使用方式是我們過去所不習慣的

 

這是標新立異嗎?

當然不是

這只是為了對長久以來

在台灣有百分之七十使用人口的語言

找一個比較正常的傳播出路

也是因為這集所要介紹的人物

一蕊華,王昭華

本身就是用台語說話、唱歌 (這沒什麼稀奇)

以及書寫 (這就了不起了吧)

為了向受訪者表達一些敬意

 

在台灣,大家大概已經默認了以下的論調

「老母e話聽有著好

  會曉寫未曉寫哪有啥要緊」

也聽得到很多不以各種本土語言為母語的政治人物說

「台語 (或客語……) 我嘛會曉講啊

  誰說我們在打壓台語 (或者誰說我們不愛台灣)

但是請問:

用母語講話書寫

不是再自然不過的事情嗎

而現在的台灣人

有多少可以把自己的母語

用比較精準的文字書寫下來呢

 

好吧,我承認

把「畫虎膦」寫成「話唬爛」可以算是很自然啦

任何語言多多少少都有這種「變形」的情況

但是如果先是有政治力打壓

後來又造成教育現場的教學比例失衡

政府再刻意的消極作為,甚至是不作為

而讓許多原本存在這片土地上的語文

大量快速失去原本的面貌

這算不算是一種文化的滅絕呢?

反正,這最後可以一推六二五

──社會沒有這個需求嘛!

 

可以想見

這則報導的聽打和上字工作格外艱難

我們大約花了比平常多出三四倍的時間才完成

完成之後又發現許多錯誤

即使校正之後

恐怕也還是有許多脫誤之處

因為中文電腦的字庫未必有這些字

即使有也很難找得出來

而台語字還沒有所謂的標準版本

很多字恐怕也難以考究

 

說實在的,我們的誠意 (與力氣) 恐怕還不夠

節目播出兩年,只有這則專題做這樣的嘗試

而且連這篇宣傳的文章

也沒有多餘的力氣用母語來思考書寫

因為在這個大家都已經慣用普通話來思考的環境

這實在要花太多的功夫了

 

我們只不過希望大家一起思考問題:

當「母親的語言」因為政治力的扭曲

而被丑角化、低俗化與邊緣化時

我們到底要逆來順受

還是應該開始思考

要求當局做一些改變?

大家擔心現在學生的中英文程度不好

為何不擔心自己小孩的母語程度不好?

 

講不講台語和愛不愛台灣一點也沒關係

那只是一種天性

最後,我們還是得展現僅存的那一丁點力氣和誠意

用下面這段台語文字來告訴您:

 

你看無,我歹勢。但是這可能真重要:

khuànn-bô, guá phái-sè。Tān-sī tse khó-lîng tsin tiōng-iàu:

你如果看不懂,我真的不好意思。但是這可能真重要:

 

你若是願意趁這擺機會想看覓,這款情形敢有合理?

nā-sī guān-ì thàn tsit pái ki-huē siūnn khuànn-māitsit-khuán tsîng-hîng kám-ū ha̍p-lí?

你若是願意趁這次機會想想看,這種情形合理嗎?

 

阮就算予人笑講是船過水無痕,抑是狗吠火車,嘛攏無要緊啦。

Gún tsiū sǹg hōo-lâng tshiò kóng sī tsûn kuè tsuí bô hûn, iah-sī káu-puī hué-tshia, mā lóng bô-iàu-kín lah.

我們就算被人笑說是船過水無痕或是狗吠火車,也都不要緊了。


吳東牧, Tong-Bok Ngoo

公視新聞部「獨立特派員」製作人

ungian 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

2009年台語能力檢定考試「台文系所學生專案」

成功大學文學院台灣語文測驗中心將於2009815(六)舉辦台語檢定考試,並特別規劃「台文系所學生專案」,提供國內台語文相關系所學生參加檢定。

由國立成功大學文學院台灣語文測驗中心主辦,財團法人李江却文教基金會、社團法人台灣羅馬字協會共同協辦的2009台語能力檢定考試」,將於815(六)舉辦。由於國內多所台文系所規定學生必須通過台語檢定考試,因此成大台灣語文測驗中心特別規劃「台文系所學生專案」,提供國內台語文相關系所學生評量台語語言能力一個有效的機制。台語檢定成績若達各級標準,主辦單位將核發台語檢定能力分級證書。

2009年台語能力檢定考試「台文系所學生專案」訂於2009623日(二)於網路公布報名簡章及相關訊息,625日(一)上午1000開始報名,一律採網路報名方式,不受理現場報名,名額為150名。

報名資格以「台灣師範大學」、「成功大學」、「台中教育大學」、「中山醫學大學」與「靜宜大學」、「真理大學」等6所台灣語文相關系所及大學師資培育生修習台語文相關課程學生優先報名,若有餘額再開放給全國各大專院校之學生報名,額滿截止。

2009年台語能力檢定考試「台文系所學生專案」之相關資訊,請上國立成功大學文學院台灣語文測驗中心網站http://ctlt.twl.ncku.edu.tw/查詢。

 

發稿單位:成功大學文學院台灣語文測驗中心

新聞聯絡人:潘秀蓮

聯絡電話:06-2387539

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

教育部國教司歧視台灣人

公然違反《世界人權宣言》《世界語言權宣言》

 

教育部國教司於2009612回覆本土社團抗議函,回函中完全避重就輕、草率敷衍。對於教育部國教司仍一意孤行欲繼續使用具有侮辱與歧視字眼的「閩南語」,本土社團在此表達強烈不滿!教育部國教司公然使用閩南語來侮辱台灣人,實已違反聯合國《世界人權宣言》及1996年的《世界語言權宣言》的國際潮流(請閱附件)。教育部國教司若無具體改善之作法,本土社團聯盟不排除將有更進一步的抗議行動並將對教育部相關失職人員向法院提起告訴!

 

本土社團正名聯盟:

台灣南社

社團法人台灣羅馬字協會

台文BONG報雜誌社
台文通訊台灣總聯絡處

台文戰線雜誌社

台南市台語羅馬字研究協會

台南市台灣語文學會

台南市菅芒花台語文學會

台灣母語教育學會

台灣客社

台灣海翁台語文教育協會

南星會

紅樹林台語文推展協會

財團法人李江卻台語文教基金會

教育台灣化聯盟

彰化縣台灣語文研究推廣協會

台中巿大墩台語推展學會

台灣國委員會

台灣說唱藝術工作室

彰化台文通訊讀者聯誼會

波士頓台語進步社

高雄台語羅馬字研習會

聰美姊紀念基金會

淇藝恩典影音工作室

 

掌門詩學社

彰化台文通訊讀者聯誼會

彰化縣台灣語文研究推廣協會

聰美姊紀念基金會

 附件一

1996年《世界語言權宣言》(Universal Declaration of Linguistic Rights)摘錄

全文請參閱施正鋒編2002《語言權利法典》台北:前衛出版社。

Article 31第三十一條Tē Sann-tsa̍p-it Tiâu
All language communities have the right to preserve and use their own system of proper names in all spheres and on all occasions.
所有語言社群均有權在所有範疇與所有場合中保存並使用其合宜的姓名系統。  
Sóo-
ū ê gú-giân s-kûn lóng ū khuân-lī tī sóo-ū ê hn-uî kap tiûnn-sóo tiong pó-tsûn pĪng-tshiánn sú-ng in ha̍p-gî ê miâ-sènn hē-thóng.

Article 32第三十二條Tē Saⁿ-tsa̍p-jī Tiâu
1. All language communities have the right to use place names in the language specific to the territory, both orally and in writing, in the private, public and official spheres. 

2. All language communities have the right to establish, preserve and revise autochthonous place names. Such place names cannot be arbitrarily abolished, distorted or adapted, nor can they be replaced if changes in the political situation, or changes of any other type, occur.
第一項
所有語言社群均有權以其區域專屬語言使用地名,無論是在口語或書寫上、在私下、公開或是官方場所。
第二項
所有語言社群均有權建立、保存、及修改其原始地名。這些地名不得被武斷地廢除、扭曲或改寫,亦不得因為政治或其他情況之改變而遭到替換。

Tē-1-hāng  
Sóo-ū ê gú-giân s-kûn lóng ū khuân-lī iōng in khu-hi̍k tsuan-sio̍k gí-giân sú-iōng tē-miâ, bô-lūn sī kháu-gí ia̍h-sī su-siá, tī su-té-hā, kong-khai ia̍h-sī kuann-hong ê tiûnn-sóo.

Tē-2-hāng  
Sóo-ū ê gú-giân s-kûn lóng ū khuân-lī kiàn-li̍p, pó-tsûn, kap siu-kái in ka-tī ê guân-sú tē-miâ. Tsia ê tē-miâ bē-sái iōng bú-tuān ê hong-sik huì-tî, niú-khiok, sīm-tsì kái-siá, mā bē-sái in-uī tsÌng-tī ia̍h-sī kî-tha tsōng-hóng ê kái-piàn tso-siū tio̍h thè-uānn.

Article 33第三十三條Tē Sann-tsa̍p-sann Tiâu
All language communities have the right to refer to themselves by the name used in their own language. Any translation into other languages must avoid ambiguous or pejorative denominations.
  
所有語言社群均有權以自己的語言稱呼自己。任何姓名的翻譯必須避免發生模糊或輕蔑的情況。
Sóo-ū ê gí-giân s-kûn lóng ū khuân-lī iōng in ka-tī ê gí-giân tshing-hoo ka-kī. Jīm-hô miâ-sènn ê huan-i̍k pit-su pī-bián huat-sing iōng-jī hâm-hôo ia̍h-sī khin-bia̍t ê tsōng-hóng.

Article 34第三十四條Tē Sann-tsa̍p-sì Tiâu
Everyone has the right to the use of his/her own name in his/her own language in all spheres, as well as the right, only when necessary, to the most accurate possible phonetic transcription of his/her name in another writing system.
人人均有權以其語言在所有場合中使用自己的姓名,同時亦有權,在必要的情況下,以最接近其姓名發音的方式將其轉化為文字。      
Lâng-lâng ū khuân-lī ng in ka-kī ê gí-giân tī sóo-ū ê tiûnn-ha̍p sú-ng ka-kī ê miâ-sènn. Kāng-khuán lâng lâng ū khuân-lī tī pit-iàu ê tsōng-hóng ê sî-tsūn, ng tsuè tsiap-kīn in miâ-sènn huat-im ê hong-sik kā tsuán-tsò bûn-jī.


附件二1948年聯合國《世界人權宣言》摘錄

 第二條

人人有資格享受本宣言所載的一切權利和自由,不分種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他見解、國籍或社會出身、財產、出生或其他身分等任何區別。並且不得因一人所屬的國家或領土的政治的、行政的或者國際的地位之不同而有所區別,無論該領土是獨立領土、托管領土、非自治領土或者處於其他任何主權受限制的情況之下。

第七條

法律之前人人平等,並有權享受法律的平等保護,不受任何歧視。人人有權享受平等保護,以免受違反本宣言的任何歧視行為以及煽動這種歧視的任何行為之害。

附件三:教育部部長民意信箱回函

---------------------------------------------------

From: 教育部部長信箱 <mail@mail.moe.gov.tw>

Date: 2009/6/12

Subject: 教育部部長民意信箱回函-本土社團抗議教育部使用具侮辱性質的「閩南語」一詞

To: tlhemail@gmail.com

信件編號:200906110103

機關地址:台北市中山南路5

承辦單位:國民教育司

傳  真:

人:陳瓊玉

聯絡電話:

發文日期:98-06-12

發文文號:台國字第0980908823

回覆內容:

您好:

您於611日發出的郵件本部已收到!

有關您對於「九年一貫課程綱要本國語文閩南語課綱」名稱之意見,國中小閩南語課綱現階段修訂僅做微調,課程名稱並未調整,本部尊重研修小組微調結果,近日將召開國中小課綱審議委員大會進行審議。感謝您的來信。

敬祝   順心如意

教育部   敬復

 

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有關教育部電子報【臺灣閩南語我嘛會】專欄(見附圖所示),即日起將陸續以臺灣閩南語介紹25縣市的鄉里特色

希望藉由用自己的母語書寫在地文化,重新認識、找回我們身邊最親近的鄉土情懷與文化情感,而能對母語有更深層的體認,並進而認同於生活週遭使用母語。因此,敬請大家定期關注教育部電子報內容,並不吝給予我們指教(本部電子報固定於週四發報)

 也許有人會問,專欄內容為什麼沒用客語或原住民族語書寫?

因為【臺灣閩南語我嘛會】專欄原本即為推廣臺灣閩南語而增設,

而介紹25縣市鄉里特色已為本專欄第三階段的內容(第一階段為「每週五詞」、第二階段為「每週短語(2)」,可看前期內容),因此我們目前仍以臺灣閩南語為主;而其他語族部分,我們已積極規劃增設學習客語的專欄,希望大家能耐心等候,未來並能大力支持。

 如想學習其他語族,目前在國語會的網站也提供許多相關配套供參。

(進入網站後,請選「業務介紹」,再選語族 http://140.111.34.54/MANDR/content.aspx?site_content_sn=12689 ,後點選各成果內容)

 

感謝大家支持!希望大家一起來參與、共同學母語。


Taigu goa ma e

 

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我住台灣,不住閩南,不要叫我閩南人!

本土社團抗議教育部使用具侮辱性質的「閩南語」一詞

 教育部國教司目前正進行九年一貫課程綱要本國語文(閩南語)之修正。儘管在各場公聽會上多數人均表示反對使用閩南語一詞,但國教司仍執意要用「閩南語」(連加上「台灣」二字都不要)一詞,我們在此表示嚴正抗議!

雖然「台語」的語言源流是從中國福建傳來台灣,但是經過數百年的本土化之後,它已經發展出具有台灣代表性的獨特語言,所以台灣人習慣將它稱為「台語」。或許仍有少數的人使用「Hō-ló語」、「閩南語」、「台灣閩南語」、「福台語」的名稱。我們尊重所有人使用不同語言稱呼的權利,但我們反對國教司在課程綱要使用違反聯合國1948年公布之《世界人權宣言》精神的「閩南語」一詞,理由如下:

1.          根據《說文解字》的解釋,閩南語的「閩」字是蛇的意思,具有對中國閩南地區先住民及其後代歧視的意味。我們若認同聯合國《世界人權宣言》中強調種族平等的精神,就不應該繼續使用具有侮辱他人的字眼。

2.          中國閩南地區除了講所謂的閩南語之外,也有講客語及廣東語之人口。若使用「閩南語」一詞,恐怕會導致「台語」、「客語」及「廣東語」之混淆。

3.          所謂的閩南語,其分佈的地點不僅是福建閩南地區,還包含廣東東部、海南島、東南亞各國等等。經過在地化的歷史演變,各地方的閩南語已經不完全一樣。若一律用閩南語的稱呼,恐怕會造成語意上的混淆。

4.          台灣人的戶籍地與長居地在台灣,不在中國閩南地區,因此不適用「閩南語」之稱呼。

5.          中國閩南地區當地之居民絕大多數均以「廈門話」、「泉州話」「漳州話」等來互稱,幾乎不用「閩南話」之稱呼。

6.          「台語」是專有名詞,不是「台灣語言」的簡稱。「台灣語言」包含「原住民族語」、「台灣客語」及「台語」。使用台語並不排斥其他族群語言,就如同原住民「達悟族」自稱為「達悟」(「人」的意思)並不表示其他族群都不是人。

7.          台灣人使用「台語」或「台灣話」已有上百年之歷史。譬如,連戰的祖父連橫所著之《臺灣語典》也用台語之名稱。

8.          我們應當尊重住民、自我族群長久以來的傳統稱呼。台語是大多數台灣人均已習慣使用的傳統稱呼,應予維護。

 

 

連署社團(2009.6.14更新)

台灣南社

社團法人台灣羅馬字協會

台文BONG報雜誌社

台文通訊台灣總聯絡處

台文戰線雜誌社

台南市台語羅馬字研究協會

台南市台灣語文學會

台南市菅芒花台語文學會

台灣母語教育學會

台灣客社

台灣海翁台語文教育協會

南星會

紅樹林台語文推展協會

財團法人李江卻台語文教基金會

教育台灣化聯盟

彰化縣台灣語文研究推廣協會

台中巿大墩台語推展學會

台中巿大墩台語推展學會
台灣國委員會
台灣說唱藝術工作室
彰化台文通訊讀者聯誼會
波士頓台語進步社
高雄台語羅馬字研習會

南星會

屏東縣屏東平原鄉土文化協會

紅樹林台語文推展協會

財團法人李江卻台語文教基金會

高雄台語羅馬字研習會

教育台灣化聯盟

淇藝恩典影音工作室

掌門詩學社

彰化台文通訊讀者聯誼會

彰化縣台灣語文研究推廣協會

聰美姊紀念基金會

 

 

擴大連署中

欲連署之社團,請FAX 04-2202-7399台灣羅馬字協會

E-mail: tlhemail@gmail.com

WEB: http://www.TLH.org.tw

社團名稱_______________________________ 負責人簽名___________________

ungian 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

報名人數:限定30名,先報先贏。(主辦單位有10個保障名額)

報名期間:527 (禮拜三)開始接受線頂報名

6月初3 (禮拜三)前先受理主協辦單位成員報名(含中教大卓越師培計畫「國民小學本土語文教材教法」撰稿人及審查人)

6月初4 (禮拜四)若有餘額,按其他人士報名的先後來錄取。

報名方式:請去無名小站「hongtintgbBloghttp://www.wretch.cc/blog/hongtintgb/114403

這篇文章後尾點選「回覆」,在「給個回應」處講你beh報名,
--------------------------------------------------------------------------------------------------

活動日期:2009613 (禮拜六)  9:30-11: 10am

地點:台中教育大學民生校區求真樓3K 304A電腦教室(位於台中市民權路、五權路交叉路口)

主辦:國立臺中教育大學台灣語文學系

協辦:台灣羅馬字協會、台灣母語教育學會、台中巿大墩台語推展學會

 

【記者發表會】時間:10:30-11: 10am

主持人:廖瑞銘 (台灣羅馬字協會理事長、靜宜大學台灣文學系副教授)

發表人:林俊育 (信望愛台語文輸入法催生者)

 

【輸入法教學】時間:09:30-10:20pm

主持人:張淑敏 (台中教育大學台灣語文學系系主任)

  師:林俊育 (信望愛台語文輸入法催生者)

報名費用:免費。參加的人獲贈「阮兜講台語」kóo-tsui12款各2份。

ungian 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

一人一信抗議星巴克列台灣為中國一省

最新消息:抗議有效,Starbuck已經更正了

(上圖擷取自這裡
星巴克在店面資訊的地方將位於台灣的店面全部加上中國一省,我在這邊請各位網友一人一信,寫信到星巴克抗議。以下是抗議步驟。

抗議步驟:

1. 到下列網址:

http://www.starbucks.com/customer/contact_forms.asp

2.類別選 coporate social responsibility

3. 填姓名跟email (住址跟電話可以不填)

4. 在message欄寫抗議信,以下是範本:

Dear Starbucks,

In the sign up page of your website, you mistakenly list Taiwan as "Taiwan, Province of China", which indicates that Taiwan is part of China. Would you please remove "Province of China" from the list?

Taiwan is an independent country with its own government, elections, currency, army, and defined territory. Taiwan negotiates its own treaties with the United States. It is obvious that Taiwan is not part of China.

So, again, would you please remove "Province of China" from Taiwan in the list?

Thank you very much for your concern.



(歡迎大家轉貼,讓更多人知道這個行動)

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

信望愛台語文輸入法發表記者會(台北場)

 

活動日期:200969 (禮拜) 11:00-12: 00am

地點:台灣基督長老教會總會事務所B1台北大專青年中心

(台北市大安區羅斯福路三段2693號,位於台電大樓對面巷內,溫州公園旁;近捷運

新店線「台電大樓」站2號出口)

主辦:台灣基督長老教會台灣族群母語推行委員會、李江卻台語文教基金會

協辦:信望愛資訊文化藝術基金會、台灣羅馬字協會
台灣母語教師協會、台文罔報雜誌社

 【輸入法教學】時間:11:00-11:30 am

主持人:Sing O’lam(漢名:林生安)牧師 (長老教會台灣族群母語推行委員會幹事)

  師:林俊育 (信望愛台語文輸入法催生者)

報名費用:免費。

【記者發表會】時間:11:30-12: 00am

主持人:郭宴帛牧師 (長老教會台灣族群母語推行委員會主任委員)

發表人:林俊育 (信望愛台語文輸入法催生者)

 

 座位有限,請及早報名:02-2362-5282分機266 (母語委員會助理楊紫穗小姐)

新聞連絡人:陳豐惠0930-067-228tgbctt@gmail.com

(母語委員會委員、李江卻台語文教基金會總幹事)

 

信望愛FHL Taigi IME台語輸入法 [簡介] 

一套適用台語、客語,以及原住民語的超級台語文輸入法「信望愛台語文輸入法FHL TaigiIME」,正式與大眾見面。

「漢羅輸入法:教羅、台羅由在你/漢羅輸出:羅馬字、漢字由在你選/全羅輸入法:教羅、台羅由在你/全羅輸出:教羅、台羅由在你設定」,由上面的介紹,就可知FHL Taigi IME是目前最強的台語文輸入法,這套輸入法可以輸入台羅版以及白話字(教羅版),只要由輸入法的「設定」去勾選即可設定成個人所需要的版本,解決了過去必須安裝兩種軟體才能同時輸入兩種拼音版本的麻煩。而且這套輸入法還能選擇全羅輸入法或是漢羅輸入法。

整套軟體的設計,將所有功能集結,使用者可以自由選擇自己習慣的輸入方式。另外,結合了林俊育先生先前所開發的「kài輕鬆(KKS/YKS)輸入法」的特色,三音節以上的詞,只要輸入音節首碼字母就可以顯示出字詞來,這個特點可以節省輸入字母的時間,尤其對打字速度較慢的人而言,真是一大福音。

信望愛台語輸入法的功能不只如此而已,另有一個特點,就是使用者可以自己增加詞庫,建立自己的個人詞庫,這是以前的輸入法所未及之處。此外,信望愛FHL Taigi IME台語輸入法,不僅「台語會通,客語會通,連原住民語嘛會通。」可以輕輕鬆鬆在電腦上打出這三種台語文來。 

「信望愛台語文輸入法FHL TaigiIME」,是由台語信望愛負責人林俊育先生發起募款,集合台語界有志之士奉獻,請專業ê軟體公司設計程式,並由陳柏中教授與蕭平治老師整理詞庫。所以這套輸入法的產生,再次證明台語界人士團結一致的超強向心力。

   Chit套超強的台語文輸入法,免費供大眾下載,詳情請上網http://taigi.fhl.net/TaigiIME/

(註:「教羅」就是教會習用一百多年的白話字/教會羅馬字;「台羅」就是教育部於2006年10月公告的台語羅馬字拼音。「教羅」與「台羅」差異不大,容易轉換。)

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2009.05.30 泰源事件真相調查小組 39週年紀念座談會

泰源事件紀念座談會

泰源事件39週年紀念座談會 報名表

時間:2009/05/30(星期六) 9:20~12:30
地點:台北市南京東路二段125號4樓 (台灣國際會館)

主辦單位:台灣政治受難者行動聯盟、財團法人彭明敏文教基金會
協辦單位:台灣青年逆轉本部、台灣部落格協會、TWIMI獨立媒體
承辦單位:泰源事件真相調查小組

-------------------------------------------
柯旗化先生寫過:
「台灣一定會獨立。為了迎接台灣獨立的日子,我才活著。」

2009年5月30號,讓我們搭乘時光機,回到39年前,發掘『泰源事件』的熱血與理想,一同活著。

-------------------------------------------

首頁:http://thaigoan.org/
Email:thaigoanteam@gmail.com

前兩百位網路報名者,將獲得精美海報一份。

* 必要

姓名/網名 * 請填入你的姓名或網路上常用的ID。


Email 你的電子郵件信箱。本單位將不定期寄送最新活動訊息


住址 你的聯絡住址。


電話/手機 你的聯絡電話/手機。


參加人數 歡迎帶著你的爸爸媽媽,樓頂招樓腳,一起來參加!


意見與建議 如對本活動有任何建議,請不吝告知。

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

出處:http://www.shadowgov.tw/21439_f.htm

給台灣總統的公開信 原載於Taipei Times 20090521-中譯註解版

原文刊登於 Taipei Times
Thursday, May 21, 2009, Page 8

Dear President Ma,

敬愛的馬總統,

On the occasion of the first anniversary of your presidency, we, the undersigned, scholars and writers from the US, Canada, Europe and Australia, wish to publicly address our concerns to you about a number of trends in Taiwan, as well as several specific developments.

在你任期滿一週年的現在,我們這一群來自美國、加拿大、歐洲和澳大利亞的學者與作家,也就是在本文文末署名的人,想針對台灣的一些趨勢以及幾個特別事件的發展情勢,公開對你提出我們的憂慮。


We raise these issues as international supporters of Taiwan’s democracy who care deeply about the country and its future as a free and democratic nation-state. As you recall, we voiced concerns on three previous occasions, most recently in a letter to you, Mr President, dated Jan. 17, 2009, in which we expressed our concern regarding the fairness of the judicial system in Taiwan.

我 們深切關心台灣這一塊土地,並且希望她在未來成為一個自由的單一民族國家(註1),才會以台灣民主政治的國際支持者的身分,提出這些議題。相信你還記得, 我們曾經在三個不同的時機提出我們的憂慮,最近的一次是在2009年01月17日,在一封給你,總統先生,的公開信中,我們對於台灣的司法系統的公正性, 表達了我們的憂慮。


These concerns have not been alleviated by either the response from Government Information Office Minister Su Jun-pin (蘇俊賓) or the cessation of troubling, flawed and partial judicial proceedings, in particular involving the case of former president Chen Shui-bian (陳水扁).

不論是來自新聞局長蘇俊賓的回應,還是那些令人感到苦惱的、有瑕疵的、不公平的司法程序至今仍未終止(特別是前總統陳水扁的案子),都讓我們的憂慮無法消減。


We reiterate that any alleged corruption must be investigated, but emphasize that the judicial process needs to be scrupulously fair and impartial. In the case of the former president, it is evident that the prosecution is heavily tainted by political bias, and that the former president is being treated badly out of spite for the political views and the positions he took during his presidency. Such retribution does not bode well for a young and fragile democracy, as Taiwan is.

我們要再一次聲明,任何疑似貪污事件都應被調查,但是我們也要強調,整個司法程序必須絕對公平、公正。在前總統這個案子,很明顯地,這個訴訟案件受到政治 偏見的嚴重破壞,而且,前總統正遭受惡劣的對待,這全是為了報復他在總統任內所持的政治觀點與立場。對一個新生而脆弱的民主政體如台灣,這種報復舉動是個 不好的預兆。


The second issue that we feel we need to highlight is press freedom. In spite of earlier expressions of concern by international organizations such as the Committee to Protect Journalists and Freedom House, there continue to be reports of impingement on press freedom by your administration. A case in point is the recent disturbing report that Central News Agency staff were instructed to write only “positive” stories about the policies of your administration, and that reports containing criticism of your administration or China were excised.

我們認 為需要突顯的第二個議題是媒體自由。儘管先前有國際性組織例如「保護記者委員會」和「自由之家」提出關注,仍然持續有媒體自由遭受你的行政部門侵害的 報告出現。一個最好的例子就是,最近一則另人不安的報告指出,財團法人中央通訊社的職員接到指示只能針對你的行政團隊的政策發表正面報導,而含有批評你的 行政團隊或中國的新聞內容都被刪除。(註2)


As supporters of a free and democratic Taiwan it is disheartening to see that in the annual report on press freedom by the New York-based Freedom House, Taiwan dropped from 32nd to 43rd place. In addition, it is disconcerting to see reports that groups with close ties to China are buying their way into Taiwan’s media circles, gaining a controlling voice in major publications such as the China Times. We need to remind ourselves that China is still an authoritarian state with a long history of control of the news media. Its financial influence in Taiwan’s free press will in the long run be detrimental to hard-won freedoms.

身為自由民主台灣的支持者,對於總部位於紐約的「自由之家」有關新 聞自由度的年度報告中,台灣的排名由第32名跌落至第43名,我們感到很沮喪。除此之外, 當報導指出,與中國有緊密關係的團體正以金錢收買的方式進入台灣媒體圈,並且獲得主要媒體例如中國時報集團的主控權時,令我們覺得驚惶失措。我們必須提醒 自己,中國仍是一個威權國家,長期以來控制著新聞媒體。就長遠來看,介入台灣自由媒體的中國資金將對好不容易獲得的新聞自由造成傷害。(註3)


This leads us to a third general issue: the means by which
rapprochement with China is being pursued. While most people in Taiwan and overseas agree that a reduction of tension in the Taiwan Strait is beneficial, it is crucial to do this in a manner befitting a democratic nation: with openness and full public debate(註4). Only if there is sufficient transparency and true dialogue(註 5) — both in the Legislative Yuan and in society as a whole — will the result be supported by a significant majority of the people.

這引領我們進入第三個議題:目前政府所採行的與中國重建友好關係的方式。雖然居住於台灣或是其他國家的大多數人都同意「台灣海峽緊張情勢的和緩是有益的」,採用適合一個民主國家的方式是很重要的:舉辦公開的、各界人士全面參與的辯論會,再配合投票表決,來決定適合的方式(註4)。唯有透過充分透明的、真誠的對話(註5)(包括在立法院與民間),才能得到一個被大多數人民所支持的方案。


Transparency and true dialogue have been lacking in the process. Decisions and agreements are arrived at in secrecy and then simply announced to the public. The Legislative Yuan seems to have been sidelined, having little input in the form or content of the agreements, such as the proposed economic cooperation framework agreement (ECFA). The administration simply sends to the legislature the texts agreed to in the negotiations with the People’s Republic of China, allowing virtually no possibility of discussion of the pros and cons of such agreements. This undermines the system of checks and balances, which is so essential to a mature democracy. We may mention that recent opinion polls show overwhelming support for a referendum on an ECFA and for better legislative oversight of China policy.


目前政府與中國有關的決策過程欠缺透明度與真誠對話。各種決定及協議都是政府秘密決定後再草率地向大眾公布。立法院的功能似乎受到閹割,對各項協議(例如 經濟合作架構協議,ECFA)的型式或內容參與不多。行政部門只是把已經與中華人民共和國協商好的協議文本送到立法院,幾乎不讓立法院有對協議的優缺點進 行討論的機會。這種做法破壞了權力制衡的機制,而權力互相制衡正是維繫成熟民主政治的基礎。我們想指出,最近的民意調查顯示,大多數人贊成對經濟合作架構 協議(ECFA)進行公民投票,並且希望立法院對中國政策進行更周嚴的監督。


Mr President, as international scholars and writers who have followed Taiwan’s impressive transition to democracy during the past two decades, we know the sensitivity in Taiwan of the issue of relations with China. Rapprochement needs to be carried out in a way that ensures that the achievements of the democratic movement are safeguarded, that the political divide within Taiwan is reduced and that Taiwan’s sovereignty, human rights and democracy are protected and strengthened.

總 統先生,身為一群於過去20多年來持續關注台灣令人欽佩的民主發展的國際學者與作者,我們知道在台灣當地,「台灣與中國的關係」是一個敏感的議題。執行任 何 與中國重建友好關係的方案時,必須先確定既有的民主成果獲得保障、台灣內部政治分裂情形能改善、而且台灣的主權、人權和民主體制都能獲得保護與強化。


However, during the past year we have seen that the policies of your administration are being implemented in a way that is causing deep anxiety, particularly among many who fought for Taiwan’s democracy two decades ago. This was evident in the large-scale rallies held in Taipei and Kaohsiung on Sunday.

然而,在過去一年來,我們看到你的執政團隊所提出的政策的執行方式,正引發一股深切的焦慮,許多20多年前獻身台灣民主發展的人尤其感到焦慮。這股焦慮可由星期天在高雄與台北舉行的遊行有許多人參與而得到印證。


We have also seen a further polarization in society due to the lack of transparency and democratic checks and balances. Many observers believe that the rapprochement with China has occurred at the expense of Taiwan’s sovereignty, democracy and freedoms. To some, the judicial practices and police behavior toward those who criticize your policies are even reminiscent of the dark days of martial law(註6).

我們也看見,由於欠缺透明度與民主制衡機制,社會的對立更嚴重了。許多觀察家相信,目前與中國重建友好關係的做法,正讓台灣的主權、民主政治和自由付出代價。那些批評你的政策的人所遭受的司法訴訟與警察對待方式,讓某些人回想起過去的戒嚴時代(註6)。


In this respect, symbols are important. It does not help that your administration has renamed National Taiwan Democracy Memorial Hall in Taipei back to Chiang Kai-shek Memorial Hall. It doesn’t bolster your case that the funding for the Chingmei Human Rights Memorial in Sindian (新店) has been cut drastically and that the location is being turned into a “cultural” park(註8). It doesn’t help that changes are being made to the Assembly and Parade Act (集會遊行法) that infringe on freedoms of protesters instead of enhancing freedom of speech.

因 此(也就是在考慮到上述的人民焦慮感與社會分化對立的事實),「象徵」 就很重要了。你的行政團隊把「台灣民主紀念館」改回原名「中正紀念堂」,這件事對消 除焦慮和緩和社會對立一點幫助也沒有(註7)。大幅度刪減新店「台灣人權景美園區」的預算(註8),並把它改為一個「文化」園區,並不能增加你的支持度 (註 9)。目前打算對集會遊行法所做的修改,不但沒有強化言論自由,反而侵害抗議者的自由,這將使得焦慮和社會對立更加惡化。


Mr President, we appeal to you to take measures that alleviate these concerns. A first step would be to initiate and implement reforms in the judicial system that safeguard the human rights of the accused and ensure a fair trial. A second step would be to guarantee complete press freedom, and instill in those engaged in the media the determination to live up to the highest standards.

總統先生,我們呼籲你採取能緩和上述憂慮事項的行動。第一步是發動並執行司法制度的改革,讓被告的人權獲得保障並且確保能被公平審判。第二步是保證絕對的新聞自由,灌輸媒體工作者要有實踐最高標準的決心。


Thirdly, rapprochement with China needs to be brought about in such a way that the people of Taiwan have a full say in determining their future as a free and democratic nation. Closed-door deals that bring Taiwan increasingly into China’s sphere of influence are detrimental to Taiwan’s future and undermine the democratic fabric of society.

第三,與中國發展友好關係時,必須讓台灣人民有充分的決定權來決定他們的未來是生活在一個自由民主的國家。讓中國對台灣的影響力越來越大的各項秘密協議對台灣的前途有害,而且會摧毀社會的民主架構。


Due to its complex history, Taiwan has not had the opportunity to be accepted as a full and equal member of the international family of nations. We believe the people of Taiwan have worked hard for their democracy, and that the international community should accept Taiwan in its midst. Your actions and policies can help the island and its people move in the right direction. We urge you to do so.

複雜的歷史因素,讓台灣在過去沒有機會成為被世界各國所承認的正常國家。我們確信台灣人民對他們的民主一直努力不懈,而且國際社會將會接受台灣成為它的一員。你的各項作為與政策能夠幫助這個島嶼以及它的島民朝正確的方向前進。我們強烈呼籲你依照我們所建議的來作。


Respectfully yours,

敬上


Nat Bellocchi白樂崎

Former chairman, American Institute in Taiwan (前美國在台協會理事主席)

Coen Blaauw昆布勞,荷蘭人。1989年起在FAPA總部工作,負責遊說美國國會議員。2006年成為台灣女婿。)(註10)

Formosan Association for Public Affairs, Washington (台灣人公共事務會‧華府總會)

Stéphane CORCUFF高格孚,法國人。曾任法國現代中國研究中心台北分部研究員,以及法國在台協會新聞組長。)

Associate Professor of Political Science, China and Taiwan Studies, University of Lyon (法國里昂第二大學高等政治學院助理教授)

Gordon G. Chang章家敦,華裔美國人。曾因任職於跨國法律事務所,先後在香港、上海居住20年。)

Author, The Coming Collapse of China(《中國即將崩潰》一書的作者)

June Teufel Dreyer金德芳

Professor of Political Science, University of Miami (美國 邁阿密大學 政治系 教授)

Michael Danielsen麥可‧丹尼爾森

Chairman, Taiwan Corner, Copenhagen, Denmark (台灣壹角主席。設立於丹麥哥本哈根的「台灣壹角」是一個關注台灣的非官方組織)

Terri Giles賈泰麗

Executive Director, Formosa Foundation, Los Angeles (美國福爾摩莎基金會執行長‧洛杉磯)

Bruce Jacobs家博

Professor of Asian Languages and Studies, Monash University (澳洲 蒙那許大學 亞洲語言及研究學系 教授)

Richard C. Kagan理查德‧可根

Professor Emeritus of History, Hamline University (美國 漢姆萊大學 歷史系 名譽退休教授)

Jerome F. Keating祈夫潤

Author and associate professor (ret.), National Taipei University(作家及國立台北大學 退休副教授)

David Kilgour大衛‧喬高

Former Canadian member of parliament and secretary of state for the Asia-Pacific (前加拿大國會議員及前加拿大亞太司司長)

Liu Shih-Chung劉世忠,曾任前總統陳水扁外交幕僚以及中華民國外交部研究設計委員會副主任委員)

Visiting Fellow, The Brookings Institution, Washington (美國華府智庫「布魯金斯研究所」訪問學者)

Michael Rand Hoare郝任德

Emeritus Reader at the University of London, Great Britain (英國 倫敦大學 名譽退休高級講師)

Victor H. Mair梅維恆

Professor of Chinese Language and Literature, University of Pennsylvania (美國 賓州大學 中國語文學 教授)

Donald Rodgers羅曉唐

Associate Professor of Political Science, Austin College (美國 德州 奧斯汀學院 政治系 副教授)

Terence Russell羅德仁

Associate Professor of Chinese Language and Literature, University of Manitoba (加拿大 曼尼托巴大學 中國語文學系 副教授)

Christian Schafferer夏福樂

Associate Professor, Department of International Trade, Overseas Chinese Institute of Technology; and Editor, Journal of Contemporary Eastern Asia (僑光技術學院 國際貿易系 副教授;期刊《Journal of Contemporary Eastern Asia》的主編,)

Michael Stainton史邁克,加拿大人。於1980年至1991年被派駐台灣基督長老教會,擔任原住民宣教工作,從此與台灣結下不解之緣。)

York Center for Asia Research, Toronto, Canada (加拿大 多倫多 約克大學 亞洲研究中心 助理研究員

Peter Chow周鉅原

Professor of Economics, City College of New York (美國 紐約市立大學 城市學院 經濟學系 教授)

Peter Tague

Professor of Law,Georgetown University (美國 喬治城大學 法律系 教授)

John J. Tkacik Jr.譚慎格

Former senior research fellow, The Heritage Foundation, Washington (前美國華盛頓「傳統基金會」資深研究員)

Arthur Waldron林霨

Lauder Professor of International Relations, University of Pennsylvania (美國賓州大學歷史學系 國際關係學 榮譽教授)

Vincent Wei-Cheng Wang王維正

Professor of Political Science, University of Richmond (美國 里奇蒙大學 政治系 教授)

Gerrit van Der Wees韋傑理

Editor, Taiwan Communiqué (《台灣公報》主編)

Michael Yahuda亞呼達

Professor Emeritus, London School of Economics, and Visiting Scholar, George Washington University (倫敦經濟學院 名譽退休教授,及美國 喬治華盛頓大學 訪問學者)

Stephen Yates葉望輝

President, DC Asia Advisory, and former deputy assistant to the US vice president for national security affairs (美國 「華府亞洲顧問公司」總裁,及前美國副總統辦公室 副國家安全助理)

參考資料:

1. 推敲集》一邊一「國」。陳錫蕃。2002年08月19日。
http://old.npf.org.tw/PUBLICATION/NS/091/NS-C-091-394.htm
2.1. 曾韋禎的部落格:國際記者聯盟聲明稿 - 樂多日誌。2008年10月10日。
http://blog.roodo.com/weichen/archives/7340631.html
2.2. 簡余晏部落格: 轉載 / 請正視台灣的新聞自由正遭受破壞&,民主政治正在腐蝕。2008年10月09日。
http://www.yuyen.tw/2008/10/blog-post_2751.html
2.3. 史亞平請下台 - 台灣新聞記者協會部落格 - Yahoo!奇摩部落格。2008年12月16日。
http://tw.myblog.yahoo.com/journaly/article?mid=43&prev=-1&next=42
3.1. 商業周刊-產業焦點-政經新聞-《中國時報》易主了!。2008年11月10日。
http://www.businessweekly.com.tw/webarticle.php?id=34935
3.2. 中國曾找人買中時 蔡衍明間接證實。自由電子報。2009年04月10日。
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/apr/10/today-fo4.htm
3.3. 蔡衍明說選出來的總統是老闆,政府一樣,新聞記者不應該批評,這種民主戒嚴的中國時報,台灣人民頭家還看嗎!? - 閱讀情緣 - udn部落格。2009年04月11日。
http://blog.udn.com/chenglee/2839538
4. public debate:the formal presentation of and opposition to a stated proposition (usually followed by a vote).
http://cdict.net/?q=public+debate
5. true dialogue真誠的對話:在意見交換的過程中,願意傾聽不同立場的人所發表的不同意見,並且隨時保持心胸開闊,一旦聽到有益的不同意見,願意採納、修改自己原本的意見。
5.1. True dialogue is more than just a polite exchange of views. True dialogue means we not only send our own message to the receiving party, but that we seriously listen to what the other party has to say and are open to change or adapt our own view.
http://www2.iefs.org.sa/Articles/Pages/TRUEDIALOGUEFROMWORDSTOACTION.aspx
5.2. True dialogue means embracing difference.
http://www.irfwp.org/content/archives/000352.shtml
5.3. True dialogue demands not just that we speak, but that we be willing to listen to the other voices and positions, that we be open to the possibility of new understanding and personal and communal transformation that can emerge.
http://www.xavier.edu/dialogue/Mission.cfm?print=1&
6. the dark days of martial law:1947-1987台灣戒嚴時代。參考:
6.1. 國際學者專家憂慮台灣司法倒退的公開信。新台灣新聞週刊。2008年11月21日。
http://www.newtaiwan.com.tw/bulletinview.jsp?bulletinid=86383
7. 2008年05月27日,行政院院長劉兆玄交辦教育部進行「台灣民主紀念館」改名事宜。2009年02月10日教育部回報執行進度:
一、國立臺灣民主紀念館組織規程廢止案,於 97 年 8 月 22 日發布廢止;至國立中正紀念堂管理處組織 條例廢止案,立法院於 97 年 12 月 4 日函復同意撤 回,相關法制程序業已完成。
二、 有關園區牌樓相關問題,本部未再召開擴大全 民參予之論壇,以避免引起民眾強烈對立及耗費大 量社會資源;又立法院於 98 年 1 月 13 日審查中央 政府 98 年度總預算案時,表決通過主決議:「教育 部應儘速拆除『台灣民主紀念館』牌匾,並將原先 被拆除存放的『中正紀念堂』牌匾掛回原位」。
三、為遵照前揭立法院決議,將由國立中正紀念堂管理處依規定向行政院文化建設委員會及臺北市政 府文化局報送更名再利用計畫,經審查核准後再行 辦理。預估將於 98 年 7 月底前完成恢復「中正紀念 堂」牌匾作業。
四、至該園區正面「自由廣場」牌樓,仍維持現狀。
7.1. 院長交辦事項各機關辦理情形表。pdf檔Google庫存頁
7.2. 「中正紀念堂」牌匾將依法定程序恢復。教育部全球資訊網。2009年01月21日。
http://140.111.34.54/PDA/news.aspx?news_sn=2328&pages=8
7.3. 國立中正紀念堂管理處全球資訊網(網站名稱已經改回「中正紀念堂」)。
http://www.cksmh.gov.tw/index.php
8. 找 不到「台灣人權景美園區」經費被刪除的資料。這些連署的學者指的應是:2009年01月13日,國民黨團先在立法院提案並通過刪除「二二八國家紀念館經營 管理費」三千萬及「設立二二八和平基金會」三億元,再由馬英九於2月22日指示政府應支持「二二八事件紀念基金會」繼續運作,每年繼續捐助三億元基金的政 策不變,包括二二八家屬在內的許多人都認為馬英九想藉此「沽名釣譽」,提升其低迷的支持度。
8.1. 邊哀痛 邊刪預算 228家屬斥馬真假仙。自由電子報。2009年01月15日。
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/jan/15/today-p8.htm
8.2. 228家屬 批馬大玩兩手策略。自由電子報。2009年02月23日。
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/feb/23/today-p6.htm
8.3. 二二八預算解凍 洪秀柱反彈。自由電子報。2009年02月24日。
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/feb/24/today-p1-2.htm
8.4. 藍兩面手法 蔡批馬沽名釣譽。自由電子報。2009年02月24日。
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/feb/24/today-p1-3.htm
9. 「台 灣人權景美園區」位於新店市復興路131號(秀朗橋旁),在戒嚴時期是關押政治犯的看守所,行政院於2009年02月27日核定更名為「景美文化園區」, 位在秀朗橋下的指標悄悄掛上「景美文化園區」的新路牌,台北市政府也於公館、木柵、羅斯福路三處設「景美文化園區」的指示路標,整個更名過程並沒有詢問遭 受政治迫害而曾經關在此地的受害者與其家屬的意見,也沒有徵詢人權專家與團體之意見,更名後社會反彈聲浪大起,馬英九才於2009年04月17日指示文建 會應兼顧人權歷史、受刑人感受及居民期望,文建會才於4月30日補辦一場公聽會。許多人認為馬英九「偽善」,想藉此博得人民好感,提升其低迷的支持度。
9.1. 2008 年08月01日,王壽來接任文建會文化資產總管理處籌備處(簡稱文資處籌備處)主任。2008年08月25日,主持「台灣人權景美園區」第一次規劃諮詢會 議,會議共識是人權與文化都是園區應注入的元素。8月25日主持「台灣人權景美園區」第二次規劃諮詢會議,致詞時首度提出「景美文化園區」這個名稱,與會 的委員林榮泰與高啟銘於發言時也提到這個名稱。結果自9月25日起,會議名稱正式改為「景美文化園區規劃諮詢會議」,會議地點也改稱「景美文化園區會議 室」。所以改名一事早在2008年8月就已經定調。
詳見文資處籌備處主辦的這五次規劃諮詢會議的會議記錄:pdf檔
9.2. 人權景美園區改名 馬踩煞車。自由電子報。2009年04月18日。
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/apr/18/today-fo1.htm
9.3. 「台灣人權景美園區」更名事宜。公聽會議程與事由說明:pdf檔doc檔Google庫存頁
9.4. 加回「人權」是共識 要不要「文化」再討論 | 苦勞網。2009年04月30日。
http://www.coolloud.org.tw/node/39160
9.5. 先改名後開公聽會 景美「文化」園區沒人權 台灣維新影子政府網站(謝長廷)_Shadowgov.TW。2009年05月01日。
http://www.shadowgov.tw/20572_0_is.htm
9.6. 簡余晏部落格: 書面質詢 / 市府擅改《台灣人權景美園區》名稱立路標,已涉觸法請送辦。2009年05月04日。
http://www.yuyen.tw/2009/05/blog-post.html
9.7. 「人權」回得來嗎? - 兩個太陽的台灣 - 自由部落。2009年05月03日。
http://blog.libertytimes.com.tw/scanotw/2009/05/03/31973
9.8. 台灣人權景美園區更名事宜4/30公聽會-會議記錄。2009年05月15日。 pdf檔
9.9. 台灣人權景美園區網站(截至2009年5月24日止,網站名稱仍未改名)。
http://www.thrm.org.tw/index.jsp
10. ROCSAUT: Forums / 最新活動 Recent Events / Iris Ho (何燕青)與Coen Blaauw演講會。
http://rocsaut.org/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?182

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

出處:自由時報電子報 http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/may/23/today-south24.htm

電腦輸入 台語嘛ㄟ通

63歲的林俊育熱心台語文推廣,主動邀集台語界人士、程式設計公司等共同設計「信望愛FHL Taigi IME台語輸入法」。(記者孟慶慈攝)

〔記者孟慶慈/台南報導〕「信望愛FHL Taigi IME台語輸入法」上午在成大語文中心舉行發表會,只需一套軟體,即可打出羅馬拼音及漢字,解決過去需安裝兩套軟體、經常切換的困擾,此外,還可建立客語、原住民語的「辭庫」,用於書寫客語、原住民語也通。

信望愛FHL Taigi IME台語輸入法,為63歲長期推廣台語文輸入法的林俊育發起,他邀集台語界人士、程式設計業者等,費時1年多研發而出。

林俊育表示,台語文章通常是羅馬字、漢字並陳,電腦寫作得安裝兩套軟體,需不斷切換,很麻煩,要推廣台語,適切、好用的輸入軟體不可少;此一台語文輸入法,免費供大眾下載,詳情請上網http://taigi.fhl.net/FHL-TaigiTME/

信 望愛FHL Taigi IME台語輸入法,一次搞定漢字、羅馬字,使用者以台語的音,鍵入羅馬字,螢幕即出現羅馬拼音或漢字供選擇,也可依個人習慣設定優先文字,就不必選字,如 果漢字優先,文章大多以漢字呈現,羅馬拼字,全文章都會是羅馬字。3個音節以上的詞,輸入音節首碼字母,也可顯示出字詞,節省了輸入時間。

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

什麼是臺灣閩南語按呢寫?
臺灣閩南語按呢寫,是「教育部電子報」的一項專欄,針對臺灣閩南語推薦用字進行解析與說明。為了評估此專欄的推廣成效,請您填列「問卷」告訴我們您的意見。 只要填寫問卷,就有機會獲得MP3隨身聽喔!

什麼時候可以填問卷?
即日起至 98年6月22日 24:00止,請把握機會喔!

要怎麼參加呢?
請至指定網址完成問卷之填寫。另得獎人所留資料未能取得聯繫者,視同棄權。得獎名單將於活動截止2個月內於網站公布,並予以E-mail及電話通知。

獎品是什麼呢?
創見T.sonic 320 MP3 8GB ,共計3名(市價約2,000元)。

太好了,我要填問卷!
問卷網址在這邊喔:
http://survey.youthwant.com.tw/fill_survey.php?idno=1000052080

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

【新聞稿】

 

台南縣市、嘉義縣市政府聯合主辦台語研習暨檢定

 

為提升國民中小學本土語言師資專業素養,台南市政府將於今年暑假辦理台語研習暨檢定,並委託成功大學台灣語文測驗中心辦理台語檢定試務工作。

 

原本教育部預定於今年辦理「台語語言能力認證」,因經費不足無法如期舉辦。然而,台南市政府認為台語認證工作若無法舉行,勢必影響本土語言的教學、傳承及推廣工作,故聯合台南縣、嘉義市、嘉義縣政府,積極向教育部爭取由地方政府主辦的權宜變通方式,並已獲教育部同意補助經費辦理「國民中小學本土語言(台語)師資專業素養提升計畫」。

 

故此,台南市、台南縣、嘉義市、嘉義縣等四個縣市政府,將於7月份辦理台語研習,815(六)舉行台語檢定考試。此次的台語研習暨檢定包含「課程研習」及「台語檢定」二部分,共10小時。第一部分:台語研習6小時,重點為提升台語能力並讓學員熟悉台語檢測方式。此部分將於7月份分10場次進行,每場次100人,其具體日期與地點請參考簡章內容。第二部分:台語檢定4小時,為研習成果檢定考試。各場次研習之學員將集中於815考試。考試之考場因需用到視聽設備,故將與研習地點不同。原則上考場會設於台南及嘉義,實際地點將另行公布於官方網站。

 

報名日期預定61開始,一律採網路及通訊報名(郵戳為憑),不受理現場報名,報名總名額為1,000人。報名對象則為上述四縣市轄內國民中小學之現職教師及本土語言支援工作人員。報名學員需同時參加「課程研習」及「台語檢定」才算完成全程研習並得以核發10小時研習證書。學員台語檢定成績若達各級標準,另可獲得主辦單位核發台語檢定能力分級證書一只

 

台語研習暨檢定簡章將於527(三)公布,相關資訊請上成功大學文學院台灣語文測驗中心網站查詢,<http://ctlt.twl.ncku.edu.tw/>

 

 

ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

出處:自由時報電子報 http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/may/19/today-fo4.htm

黃海寧:葉不願見留學生 應為失態道歉

在日內瓦向衛生署長葉金川嗆聲的留學生黃海寧十八日接受本報獨家電話專訪。(翻攝自部落格)

〔駐 歐洲特派記者胡蕙寧/倫敦─日內瓦十八日電話專訪〕在日內瓦向衛生署長葉金川嗆聲的留學生黃海寧十八日仍在該地,她接受本報獨家電話專訪表示,她會直接去 見葉金川,是因為之前連絡要求見面都被拒,他們臨時獲悉葉金川等人的宴會地點在一家五星級飯店,一行人先坐在咖啡廳等待台灣代表團宴會完畢,客人都離去 後,才向葉發問,所以沒有闖擾宴會的情事。

葉拒應答突發火

黃海寧描述經過說,之前氣氛一片和諧,宏都拉斯大使還以為她是工作人員,在黃說不是,是要專程來見台灣代表之後還互相問候聊天。飯店的工作人員也都很友善,賓客之間都熱情地互打招呼。他們完全沒有要為難台灣官員,使其出醜的意思。

宴會結束後她進入廳內見到葉,很客氣地請教一個問題,那就是台灣是以哪種身分來參加WHA?葉一開始態度和氣反問,你是哪一家的記者?黃答說我不是記者而是留法學生,葉聞言轉頭就走,完全不回答問題。

黃海寧沒想到葉會這樣反應,繼續追問請葉回答,沒想到葉失態發火,開始罵出不要臉、不會說台灣話不是台灣人等話語。黃覺得他偏離主題,依然堅持請他回答提 出的問題,並且用客家話跟台語各重複一遍,以表示自己不但會說台語,還會說客家話。葉更生氣,回話更為大聲,卻依然不答黃所提的問題。這些過程,都有攝影 全程錄下。

黃海寧說,葉金川應該為自己在海外的情緒失控、在公眾之前謾罵她不要臉、說她是假留學生以及不會講台語、挑撥族群意識道歉,葉金川身為台灣的代表應該在任何狀況之下都保持冷靜。

黃沒侵擾宴會

黃海寧並呼籲台灣代表團要把握機會宣揚台灣是台灣,而不是中國的一省,不需要透過中國來告訴你怎麼做。她希望台灣代表團對自己的主權意識要有覺醒,不要再把自己的國格往下降。台灣在WHA的發言至少要回到之前,以台灣為名稱的模式。

ungian 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

517 遊行, 第一次畫海報

2009/05/17芒果日報--即時新聞--517嗆馬保台報導--中山足球場篇

2009/05/17芒果日報--即時新聞--517嗆馬保台報導--第二大隊救失業大隊

2009/05/18芒果日報--即時新聞--517嗆馬保台報導--第五大隊篇(感謝獨立媒體公民記者提供)

517嗆馬遊行記實

517大遊行,我在保台灣大隊

517這一天,集遊惡法讓人凍未條!

517嗆馬

孟夏草長‧四大隊伍會京師─我見517

517大遊行(一)群眾篇

517大遊行最新現場照片集,不斷更新中

517嗆馬保台大遊行 影像紀實(影片、照片)

517照片會說話

2009 517大遊行

Picasa web相簿 1

Picasa web相簿 2

Picasa web相簿 3

Picasa web相簿 4

Picasa web相簿 5

Flickr 相簿 1

Flickr 相簿 2

Flickr 相簿 3

pixnet 相簿 1

pixnet 相簿 2

pixnet 相簿 3

無名相簿 1

無名相簿 2

無名相簿 3

無名相簿 4

無名相簿 5

無名相簿 6

無名相簿 7

無名相簿 8

無名相簿 9

無名相簿 10

無名相簿 11

無名相簿 12

無名相簿 13

無名相簿 14

無名相簿 15

無名相簿 16

Xuite相簿 1

Xuite相簿 2

Xuite相簿 3

517繼續寫歷史中[照片輯]

517嗆馬保台遊行記實照片

2009年5月18日,凱道,10點以後

517大遊行:台北東區現場

517嗆馬保台大遊行

反傾中‧護台灣 517嗆馬保台遊行

不用多說話,就是照片~517大遊行分享

TBA 相簿

517的高雄照片

517大遊行(二)旗幟與標語

517嗆馬護台

0519嗆馬接續

517保台嗆馬100招

五一七,我在新生南路

517 嗆馬保台

517嗆馬保台大遊行頂好線搜證照片61P


ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()