羅馬拼音台語手抄聖經珍藏聖城耶路撒冷
中央社

Published: 2009-07-21 07:06 AM
中央社記者曹宇帆台北─特拉維夫21日專電)4777名台灣基督徒歷時1年餘,手抄羅馬拼音的台語新舊約聖經,獲以色列「聖經谷公會」之邀,將永久陳列於耶路撒冷城的「聖經地博物館」。

「聖經谷公會」(Bible Valley Society)為以色列外交部贊助的非政府組織,發起100種文字抄寫聖經的國際計畫,盼能藉此彰顯對聖經的崇敬,建立跨越文化與信仰藩籬的橋樑。

公會主席凱瑟(Zvi I. Kesseh)接受中央社記者訪問表示,約10年前他們曾舉辦全球兒童手繪聖經插圖比賽,共有91國、80萬名8歲至15歲的兒童參加(作品收錄於聖經谷公會網站:http://www.biblevalley.org)。

他說,兒童參與的熱忱鼓舞他們,著手發起100種文字抄寫聖經的國際計畫,並於耶路撒冷闢建「聖經地博物館」(Bible Lands Museum),以陳列展示並存放百種文字的聖經手抄本。

因台灣聖經公會曾於千禧年發起台灣基督徒手抄中文新舊約聖經,共有6017人參與,目前全文珍藏在美國聖經公會位於紐約的圖書館,又於2006年4月復活節起,號召台灣基督徒抄寫羅馬拼音的台語版新舊約聖經,至翌年7月大功告成,獲聖經谷公會重視。

凱瑟表示,台灣聖經公會推動聖經抄寫工程的熱切態度令人激賞,尤其陳列於聖經地博物館的羅馬拼音台語版新舊約聖經,更是傑出的佳作,「我們會把他們的心血永久珍藏於聖城耶路撒冷」。

台灣聖經公會編輯徐淑貞接受中央社記者電訪說,台語版的手抄聖經使用2012張紙,總頁數約有3000餘頁,另彙整芳名錄詳列涵蓋台灣11個包括天主教在內的泛基督教宗派,來自143間教會的4777名基督徒,誠屬難能可貴。

儘管以色列人信奉的猶太教僅承認舊約聖經,徐淑貞表示,聖經谷公會仍全文接受台灣基督徒手抄的新舊約版本,感受對方示好的誠意,也為未來的跨宗教領域交流,奠定重要基礎。

凱瑟坦承,確實有些許極右的猶太教人士表達不滿,但這項百種文字手抄聖經的國際計畫,並不僅限於宗教的意涵,更重要涵蓋各國的創意與對聖經崇敬的呈現,部分不同意見的主張,不影響計畫的推行。

除台灣外,目前已有美國、巴西、丹麥、新加坡、瑞士、英國、德國等31國基督徒共襄盛舉,其中台灣的台語版聖經,以及英文、塔米爾文、芬蘭文及演進的希伯來文5手抄本率先完成,正在聖經地博物館展出。

聖經谷公會希望,年底前能完成10部不同語文版本的手抄聖經,最遲於5年內完成100種語文版本手抄聖經。

中華民國駐以色列代表丁干城參觀聖經地博物館則提議,懂得聖經的人可更親近猶太人及以色列,期待手抄本聖經可如2000年前基督教義由耶路撒冷傳播於全世界般,巡迴全球展出。20090721

arrow
arrow
    全站熱搜

    ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()