<無眠> 是蘇打綠新專輯<夏/狂熱>裏的台語歌.
            蘇打綠唱- 詞林暐哲.青峰 曲:小威
            林暐哲 是khah早黑名單工作室(抓狂歌專輯)ê成員。
              BABOO合唱團
主唱
兼作詞作曲

加白話字字幕版

 

 

 

 


kin-á-ji̍t gue̍h-niû ná hiah-nī kng   今仔日月娘哪遐爾光
tsiò-tio̍h gún kui mî lóng buē-tàng khùn  照著阮規暝攏袂當睏

liân thâu-mn̂g lóng bô hioh-khùn  連頭毛攏無歇睏

 

lí kám tsai gún tuì lí ê su-liām  妳敢知阮對妳的思念
hi-bāng lí ū kāng-khuán ê bāng  希望妳有仝款的夢
lán nn̄g lâng tsuè-tīn tńg--lâi hit tsi̍t kang  咱兩人做陣轉來彼一工
hōo-siong i-uá ê tsîng-ài  互相依倚的情愛

 

tī lí ê sim-kuann lāi  佇妳的心肝內
sī m̄ sī koh ū guá ê tsûn-tsāi  是毋是閣有我的存在
íng-uán lóng teh tán  永遠攏咧等
ū sî-tsūn mā ē m̄ kam-guān.  有時陣嘛會毋甘願


siūnn-kóng beh tsò-hué pue  想講欲做伙飛

khì tsi̍t ê sim-tiong bí-lē ê sóo-tsāi  去一个心中美麗的所在
sóo-ū ê it-tshè  所有的一切
lóng-tsóng kā lí khǹg tsò-hué  攏總共妳囥做伙
hi-bāng lí ē-tàng liáu-kái.  希望妳會當了解

 

kin-á-ji̍t gue̍h-nîu ná hiah-nī kng  今仔日月娘哪遐爾光
tsiò-tio̍h gún kui mî lóng buē-tàng khùn  照著阮規暝攏袂當睏
tshin-tshiūnn hî sí tī hue-hn̂g  親像魚死佇花園

 

lí kám tsai gún tuì lí ê su-liām  妳敢知阮對妳的思念
hi-bāng lí ū kāng-khuán ê bāng  希望妳有仝款的夢
lán nn̄g lâng tsuè-tīn tńg--lâi hit tsi̍t kang   咱兩人做陣轉來彼一工
hōo-siong i-uá ê tsîng-ài  互相依倚的情愛

 

tī lí ê sim-kuann lāi 佇妳的心肝內
sī m̄ sī koh ū guá ê tsûn-tsāi  是毋是閣有我的存在
íng-uán lóng teh tán  永遠攏咧等
ū sî-tsūn mā ē m̄ kam-guān.  有時陣嘛會毋甘願

 

siūnn-kóng beh tsò-hué pue  想講欲做伙飛
khì tsi̍t ê sim-tiong bí-lē ê sóo-tsāi  去一个心中美麗的所在
sóo-ū ê it-tshè  所有的一切
lóng-tsóng kā lí khǹg tsò-hué  攏總共妳囥做伙
hi-bāng lí ē-tàng liáu-kái.  希望會當了解

 

guá m̄ kuán guā tsē sî-kan  我毋管偌濟時間
guā tsē ba̍k-sái guā tsē sit-bōng lâi jím-nāi  偌濟目屎偌濟失望來忍耐
guá m̄ kuán lí tang-sî ē tńg--lâi 我毋管妳當時會轉來

 

kî-si̍t guá mā m̄ tsai-iánn uī tsuánn-iūnn, uī tsuánn-iūnn gōng-gōng tán-thāi其實我嘛毋知影為怎樣為怎樣戇戇等待
  
lí sī guá uî-it ê ài.  妳是我唯一的愛...... 

 

tī lí ê sim-kuann lāi 佇妳的心肝內
sī m̄ sī koh ū guá ê tsûn-tsāi是毋是閣有我的存在
íng-uán lóng teh tán永遠攏咧等
ū sî-tsūn mā ē m̄ kam-guān. 有時陣嘛會毋甘願

 

siūnn kóng beh tsò-hué pue 想講欲做伙飛
khì tsi̍t ê sim-tiong bí-lē ê sóo-tsāi  去一个心中美麗的所在
sóo-ū ê it-tshè 所有的一切
lóng-tsóng kā lí khǹg tsò-hué 攏總共妳囥做伙
hi-bāng lí ē-tàng liáu-kái. 希望你會當了解
uī-tio̍h lí, guá it-tīng tán 為著你我一定等

 

 

聽歌學POJ:

Kin-á-ji̍t goe̍h-niû nà hiah-ni̍h kng
今仔日月娘哪遐爾光
chiò-tio
̍h gún kui mî lóng bōe-tàng khùn
照著阮規暝攏袂當睏
Liân thâu-mn
̂g lóng bô hioh-khùn
連頭毛攏無歇睏

Lí kám chai gún tùi lí ê su-liām
妳敢知阮對妳的思念
Hi-bāng lí ū kâng-khoán ê bāng
希望妳有仝款的夢
Lán nn̄g-lâng chòe-tīn tńg-lâi hit chi̍t-kang
咱兩人做陣轉來彼一工
H
ō͘-siong  i-oá ê chêng-ài
互相依倚的情愛

Tī lí ê sim-kōaⁿ lāi
佇妳的心肝內
Sī m̄ sī koh ū góa ê chûn-chāi

是毋是閣有我的存在
Eńg-oán lóng teh tán
永遠攏塊等
Ū sî-chūn māē m̄ kam-goān.
有時陣嘛會毋甘願
Siūⁿ-kóng beh chò-hóe poe
想講欲做夥飛
Khì chi
̍t-ê sim-tiong bí-lē ê só͘-chāi
去一個心中美麗的所在
͘-ū ê it-chhè
所有的一切
Lóng-chóng kā lí khǹg chò-hóe
攏總共妳囥做夥
Hi-bāng lí ē-tàng liáu-kái.
希望妳會當了解
****************************************
Kin-á-ji
̍t goe̍h-niû nà hiah-ni̍h kng
今仔日月娘哪遐爾光
Chiò-tio̍h gún kui mî lóng bōe-tàng khùn
照著阮歸暝攏袂當睏
Chhin-chhiūⁿ hî sí tī hoe-hn̂g

親像魚死佇花園

Lí kám chai gún tùi lí ê su-liām
妳敢知阮對妳的思念
Hi-bāng lí ū kâng-khoán ê bāng

希望妳有仝款的夢
Lán nn̄g lâng chòe-tīn tńg-lâi hit chi̍t-kang
咱兩人做陣轉來彼一工
Hō͘-siong  i-oá ê chêng-ài
互相依倚的情愛

Tī lí ê sim-kōaⁿ lāi
佇妳的心肝內
Sīm̄ sī koh ū góa ê chûn-chāi
是毋是閣有我的存在
Eńg-oán lóng teh tán

永遠攏塊等
Ū sî-chūn māē m̄ kam-goān.
有時陣嘛會毋甘願
Siūⁿ-kóng beh chò-hóe poe

想講欲做夥飛
Khì chi̍t-ê sim-tiong bí-lē ê͘-chāi

去一個心中美麗的所在
͘-ū ê it-chhè
所有的一切
Lóng-chóng kā lí khǹg chò-hóe
攏總共妳囥做夥
Hi-bāng lí ē-tàng liáu-kái.
希望你會當了解

Góa m̄ koán gōa chē sî-kan
我毋管外濟時間
Gōa chē ba̍k-sái, gōa chē sit-bōng lâi jím-nāi
外濟目屎外濟失望來忍耐
Góa m̄ koán lí tang-sî ē tńg lâi
我毋管妳當時會轉來

Kî-si̍t góa mām̄ chai-iáⁿ  ūi choáⁿ-iūⁿ, ūi choáⁿ-iūⁿ, gōng-gōng tán-thāi
其實我嘛毋知影為怎樣為怎樣戇戇等待
Lí sī góa ûi-it ê ài.
妳是我唯一的愛......
****************************************
Tī lí ê sim-kōaⁿ lāi

佇妳的心肝內
S
īm̄ sī koh ū góa ê chûn-chāi
是毋是閣有我的存在
Eńg-oán lóng teh tán
永遠攏塊等
Ū sî-chūn māē m̄ kam-goān.
有時陣嘛會毋甘願
Siūⁿ-kóng beh chò-hóe poe
想講欲做夥飛
Khì chi̍t ê sim-tiong bí-lē ê͘-chāi
去一個心中美麗的所在
͘-ū ê it-chhè
所有的一切
Lóng-chóng kā lí khǹg chò-hóe
攏總共妳囥做夥
Hi-bāng lí ē-tàng liáu-kái.
希望你會當了解

Ūi-tio̍h lí, góa it-tēng tán
為著你我一定等




ps1:這首歌POJ第一版由
Kei TADA先生台譯,版主ti chia修改一koa-a.

ps2: 韓劇<妻子的誘惑>竟然用這首歌作片尾曲,
       畫面看起來真怪,呵~不過,有一種異文化衝擊的突兀感!
       看看吧!http://www.youtube.com/watch?v=GKCpTGLXsVk

arrow
arrow
    全站熱搜

    ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()