close

出處:http://www.digitaiwan.com/rss/2009/digitaiwan_20090513-1.htm

全日空 18 日起在台灣航線上配備艙內台語翻譯/共同網

china.kyodo.co.jp


 由於最近台灣的乘客增多,全日空決定從本月 18 日的航班開始,除空姐外在每架飛機上配備一名翻譯。

 【共同社 5 月 13 日電】全日空航空公司日前決定在台灣至成田航線的波音 767 客機上配備台灣話翻譯,並已從應聘的 700 名台灣人中選出了 6 名 22 ~ 27 歲的女性。

 客艙翻譯不參與空姐負責的供餐及緊急逃生等服務,其制服的顏色為鮮豔的藍色,和空姐的藏青色有明顯區別。選出的 6 人除了台灣話外,還能講中國話和英語,其中兩人還可以流利使用日語。

 在全日空飛中國的航班上,都配有日本籍和中國籍的空姐,但來往於台灣的航班上目前還只有日本籍空姐。由於最近台灣的乘客增多,全日空決定從本月 18 日的航班開始,除空姐外在每架飛機上配備一名翻譯。

 日航 (JAL) 已在韓國航線上配備了客艙翻譯,但此舉在全日空尚屬首次。從辦事員轉崗的翻譯吳薏凡 (24 歲) 表示:「不僅是語言上的翻譯,在熱情待客方面我也會多加注意。」

(2009/5/13)

短評:台語是有實力的,不要妄自菲薄!

arrow
arrow
    全站熱搜

    ungian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()