公告版位

目前日期文章:200901 (20)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


台灣領導幹部講習會 (2/7及2/8)

訓練目的

本講習會的主要目的是要對支持台灣獨立建國的本土社團及政黨的中高層幹部和積極成員,施以領導獨立建國運動應具備的理念、組織和行動相關的思想及政治訓練。期待受訓者能夠對台灣的國家定位、國際處境、運動情勢、核心理念及鬥爭方法,建立完整而邏輯的整體概念和認識。
報名資格

1. 支持台灣獨立建國的本土社團及政黨的中高層幹部和積極成員;或
2. 經上述參與訓練之本土社團及政黨負責人推薦的大學生和一般民眾。

高雄場
時間:2009年2月7日2:00PM至 5:00PM
地點:高雄市三民區建國三路 50 號 (高雄中學活動中心)
報名:蔣曉華 (07)225-1008, 0936-658532 或李政憲 0928-162668 (不須報名費)
主辦單位:台灣獨立建國聯盟高雄支部、908台灣國運動高雄支部、台灣創新教育協會台灣國民會議

台中場
時間:2009年2月8日2:00PM至 5:00PM
地點:台中市自治街155號6F (大地文教基金會)
報名: (不須報名費)
主辦單位:建國學院、台灣國民會議

預期效益

透過此集體訓練和討論的機會,促使與會的本土社團及政黨的中高層幹部和積極成員能夠:

1. 邏輯地思考、合理地解釋台灣當前的政治情勢和發展事件,做好領導和經營組織的工作;
2. 強化、活用核心理念及鬥爭方法於組織、宣傳和行動,推展台灣獨立建國的鬥爭工作;以及
3. 拓展、提昇彼此在政治認識及語言上的共同基礎,使有利於建立並鞏固聯合陣線的運作和發展。

課程安排


ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

說唱台灣歌謠的歷史與文化

時 間:2009年1月31日(星期六)下午2∼4點半

地 點:士林捷運站一號出口廣場

主持人:吳國禎

演出者:吳庭和、柯玉玲、王俊傑、林姿君

北社台灣之歌Live演唱會節目流程表

時間
演唱歌曲
演出者
14:00-14:30 油炸粿芳更脆
紅龜粿
白鷺鷥
快樂的聚會(ka-U ka-U )
吳庭和
14:30-14:50 祝福之歌
回家的路
小米酒
柯玉玲
14:50-15:10 大地
幸福進行曲
唱一首歌
王俊傑
15:10-15:40 西北雨直直落
草蜢弄雞公
耕農歌(台東調)
安童哥買菜
吳庭和
15:40-16:00 唱一條歌
思鄉
天黑黑
林姿君
16:00-16:30 雨夜花
收酒矸
思念故鄉
杯底不可飼金魚
吳庭和

吳國禎(主持人)

北社社員
國立東華大學民間文學研究所博士候選人
中山醫學大學台語系兼任講師
台北電台、台藝電視台、中央電台等台灣歌謠節目主持人

吳庭和

北社社員
全美台灣同鄉會前會長
男高音吳庭和教授,大學時曾榮獲全國歌唱比賽冠軍,畢業後進入茱麗亞音樂學院進修,在紐約先後隨卡洛里那及朱崇懋學習聲樂
並參與李奇曼劇集、布碌侖抒情歌劇等演出活動,也曾應邀至東歐及亞洲等地做巡迴演出
回台後亦是各大重要音樂演唱會的常客
紐約時報(The New York Times)曾評論:「吳庭和擁有第一流的抒情男高音歌聲,優美、具彈性且均勻。」
近年來,吳教授致力於台灣歌謠的演唱與闡釋,融和美聲唱法,為把台灣歌曲帶入世界歌壇而盡心

柯玉玲(魯凱族名:Maleveleve)
屏東縣霧台鄉,魯凱族人
玉山神學院教會音樂系畢業,以研究魯凱族傳統哀歌見長
2004年台灣原住民族樂舞系列---魯凱族篇,擔任歌謠演唱
至大專院校指導有關魯凱族之樂舞
擔任魯凱族樂舞之相關研習講師
2006年參加第三屆全國原創大賽,發表創作歌曲-Valingivingane(戀)
錄製作品:魯凱族傳統歌謠、Am到天亮(合輯)、野火樂集-想念(合輯)
王俊傑
全台第一位會彈琴、會唱歌、會編曲會製作的凱文柯恩
十七歲開始真正進入所謂「職業」的音樂世界,開始用那異於常人的意志力學習編曲
透過漫長的時間與那些極需要眼睛的電子合成器相處,他成為眾多人指定的音樂編曲,成為眾多活動邀請的音樂總監
他成立樂團,和一群志同道合且相同看不見的朋友成立MIRROR樂團
2005年俊傑與朋友共同成立「馬拉(mala)音樂」,給了他與其他更多創作人更大的舞台。
林姿君
客語音樂創作歌手
寶島客家廣播電台主持人
全方位樂團女主唱
榮獲臺北縣第三屆客家歌曲創作比賽獎薪傳客謠獎第三名
榮獲新聞局舉辦之「97年台灣原創音樂大獎」客語組首獎殊榮
榮獲97年「客家青年傑出成就獎」
入圍第十九屆金曲獎最佳客語歌手獎
Super idol–晉級30強 (2007)
受邀參加駐新加坡台灣辦事處之雙十國慶晚會的節目 (2007)
受邀參與慈濟新加坡「看見陽光慈善音樂會」客家歌曲演唱 (2007)
第一屆苗栗客家音樂節比賽,榮獲客語歌唱比賽第三名(天黑黑) (2007)
榮獲新聞局舉辦之「95年台灣原創音樂大獎」客語組首獎殊榮 (匍背)
徐敏芳(鋼琴伴奏)
徐 敏芳,屏東人,畢業於仁愛國小音樂班、中正國中音樂班、屏東女中音樂班,國立高雄師範大學音樂系,主修鋼琴,在校期間經歷無數音樂會演出之鍛鍊,包括鋼琴 獨奏、室內樂與管弦樂團;2006年取得屏東教育大學音樂學系鋼琴演奏暨教學組碩士,現為屏東大同高中專任音樂教師,亦致力於各類音樂會的演出。

 

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

[漢羅台語版]

2009台語認證試題研發研討會

邀稿ê代誌

會議主題:台語認證試題研發理論kap實務探討

主題說明:針對台語認證試題研發tùi理論kap實務兩方面做探討ǹghōo台語認證研發試題koh-khah有信效度,並且建立一套公正、準確、有信效度認證機制。

 

指導單位:教育部國語推行委員會

主辦單位:國立成功大學台灣語言測驗中心

協辦單位:國立台灣文

會議地點:國立台灣文館國際會議廳

會議日期:200937日(拜六)

全文截稿日期:2009220

徵稿範圍:

1.台語認證nih語音理論kap實務

2.台語認證nih構詞理論kap實務

3.台語認證nih語法理論kap實務

4.台語認證nih句法點論述

5.台語認證nih方言差論述

6.台語認證nih詞頻計算論述

7.台語認證nih統計方法論述

8.台語認證nih聽力測驗理論kap實務

9.台語認證nih閱讀測驗理論kap實務

10.台語認證nih口語測驗理論kap實務

11.台語認證nih寫作測驗理論kap實務

12.其他hām台語認證相關研究

 

注意事項:

  1. 請用A4紙打字,內容以10-20頁為限。內容字體用12p,頁邊êhām下留2.54 cm、雙pêng3.17 cm,行距1.5
  2. 摘要ê頭前頁(hām摘要分開)請註明:a)論文題目b)作者名姓c)頭路單位d)職稱e)通訊地址f)通訊電話g)e-mail
  3. 一律請用Word或者PDF ê形式,用email附件送來 tgjintsing@gmail.comEmail標題請註明發表者kap2009台語認證試題研發研討會論文」字句。
  4. 本研討會因為時間khah迫,請發表者全文截稿日期前將論文全文(書面稿kap WordPDF 2種電子檔)tńg-lâi大會。
  5. 有任何其他問題,請聯絡:

研討會召集人:

蔣為文成功大學台灣文學系副教授,成大台語認證試題研發團隊總策劃人)

研討會行政助理:潘秀蓮

E-mail: tgjintsing@gmail.com

Tel: 06-2757575 ext 52627

Fax: 06-2755190

 

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

台羅會 2009年度年度會員大會

: Tōa-pi-ô͘ 澄清湖年活動中心

 (高雄縣鳥松鄉鳥松村文前路140)

時間 : 2009214 (sat) , 2:00~5:00pm

活動行程

下載:本邀請批(DOC, PDF)、報名表(DOC, PDF)、劃撥單(DOC, PDF)

台羅會ê兄姊:平安!

2009ê年會beh tī 2009214ē-po͘ 2kàu 5tiàm高雄縣鳥松鄉ê澄清湖青年活動中心舉行。

2009lán TLH ê理事長kap理監事會必須改選,因為咱是社團法人,投票數必須達到法定人數,咱需要ta̍k-ke神聖ê一票,來選出後一任ê理事會kap監事會,並由理事會來推選出新ê理事長。懇請ta̍k-ke一定ài 出席!

會員大會結束了後,2009年咱有規劃2/14 ē-po͘ kàu 2/15 tiong-tàu ê聯誼活動,che一直是咱ta̍k-ke所期待--êbeh tī Tōa-pi-ô͘ (大埤湖//澄清湖) tòa暝,談saⁿ開講,àm-sî 賞愛河、sçh夢時代百貨公司1/18相招來去尚美香草農場tiong-tàu beh-t„田園香草當中,食芳koh健康好食的優質tiong-tàu-t¢g,續落來是親子活動:賞花、認bat thâng-thōa生長過程kohDIY果凍蠟魚缸 (有台羅會標誌¬) 。咱chiâⁿ久無做伙thit-thô,期待ta̍k-ke ē-tàng來相會,若tit有志來做伴,鬱thang tháu花開

Tī chit2年長長ê時間,因為有ta̍k-ke ê熱情支持,hō͘ lán台羅會所辦ê活動,lóng ē-tàng圓滿完成,秘書處全體工作人員tī chia kā ta̍k-ke說:「多謝!」

期待逐家ē-tàng 熱情來參與2009年會 & 會員大會

敬祝

日日春

歡喜滿身邊

台灣母語出頭天

                              理事長:何信翰

200812月初10

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

您也是愛台灣的歌唱好手嗎?您一直想參與有意義的文化運動團體卻一直找不到嗎?您看不下去馬政府「去台灣化」的腳步越跑越快,但是又無可奈何嗎?

 

台灣雅歌合唱團邀請您加入我們!

 

*合唱團簡介:20078月,一群認同台灣、熱愛音樂、及疼惜母親語言的「台灣獨立建國聯盟」盟員及盟友共同創立「台灣雅歌合唱團」。其成立宗旨為演唱並發表優美的台灣歌曲,期盼經由音樂文化的深耕及拓展,具有豐沛民風特色的「台灣雅歌」在世界的音樂舞台上,能與「德國藝術歌曲」(Lieder) 、「法國香頌」(Chanson)、或是「義大利歌劇詠嘆調」(Aria)一樣,廣為傳唱。

 

成立至今,雅歌成績斐然。200711月錄有行政院新聞局委託路寒袖作詞、詹宏達作曲的《台灣入聯進行曲》;同年12月舉辦「台灣心、世界情」募款音樂會,為偏遠地區學童欣賞優美音樂節目募款;20081月,於謝志偉《來得及》新書發表會打氣獻唱;3月以歌聲探訪三芝的雙連療養院;5月受邀在長榮大學音樂季中,演出優雅的國內外歌曲;7月份受邀於阮美姝女士的感恩音樂會中發表阮女士之創作歌曲;8月份受台灣教授協會邀請於「懸崖勒馬」民眾大會上獻唱數首台灣歌曲;11月份至自由廣場為「野草莓學運」的師生獻上支持之詩歌;12月份分別在台灣教授協會募款餐會以及聖誕節公義和平燭光祈禱大會演出。

 

*練唱時間:每週三晚間19202130

*練唱地點:台北市杭州南路一段(近捷運善導寺站)。

*召募對象:凡愛好音樂合唱、願意積極學習台灣各族群語言譜成的歌曲、並且與我們一樣以獨立建國為職志的台灣國民(18歲以上、男女不拘)。

*試唱時間:200924日晚上700

*試唱內容:簡單的試譜(可選簡譜或五線譜)與演唱音域的測試

*欲參加試唱者,請先聯絡林老師:0989-024-926,或emailbellechanson2007@gmail.com

*認識更多雅歌,請上官網:台灣雅歌合唱團

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

連署訴求

熱愛澎湖的自然與人文的朋友,
請連署支持澎湖反賭場,
很多澎湖人的心聲與夢想,
希望你共同來實現:

想要在澎湖安居樂業的人,
都堅決反對在澎湖設賭場。
澎湖是我們生活的故鄉,
以及外鄉人渡假的天堂,
不要把它變成暴力、
色情及毒品的溫床。

請政府及財團能夠了解,
澎湖人不是很富有,
但我們的心靈富足,
在海洋的薰陶下開闊有骨氣,
請不要拿賭博的錢,
來污染我們人心與土地。

當政者用經濟發展和就業率來遊說人民,
說賭場是大力丸,吃了大家都會變卜派,
但是他們沒說的是:賭場就像賭博本身,
輸的機率高,錯誤的政策造成莫大傷害,
漁港堤坊消波塊,整個澎湖被水泥圍繞,
賭場發展更會對教育文化產生致命破壞!

澎湖充滿著希望,我們不需要賭場。
我們有這麼優美的自然與人文歷史,
只要把行銷、企劃、管理做好,
政府與民間通力合作,
發揮海洋子民的創意,
它就是台灣的夏威夷!

澎湖有了賭場後,
我們要如何跟孩子說什麼是對的,什麼又是錯的?
我們希望他們培養健全的人生觀,走向光明的未來,但是大人正在經營賭場?! 我們又如何跟我們的祖先說,
我們已經不捕魚不做工不開店,
就因為當初未反對賭場的興建?

我們反對在澎湖設立賭場,
我們不再信任政府,它存在的意義是保護人民,
但竟在賭場決策前沒有國土規劃報告、沒有環境影響評估、
沒有全盤的說帖,如何解決交通、廢棄物、水電、治安等問題,
也竟敢在公投門檻上動手腳,
把人民當傻瓜!!

呼籲所有熱愛澎湖的先生小姐們,
請勇敢積極站出來,
我們的孩子需要你本於良心的反賭連署,
保護他們免於墮落,
承諾他們這輩子跟我們一樣,
在自然美麗的沙灘邊,
在世界級的玄武岩上,
在治安良好的社會裡,
繼續編織屬於他們自己開闊的夢想…

請讓我們一起連署,反對澎湖興建賭場!

澎湖青年反賭場聯盟部落格: http://blog.roodo.com/smilelong
菊島天堂何必賭場反賭部落格:http://lovepenghu.blogspot.com/
 
個人連署區

http://campaign.tw-npo.org/campaign/2007101005490200/person_connect.php?serial=2007101005490200

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

徵稿資訊:
97學年度中區大學院校台文系、所學生論文聯合發表會
徵稿通知
一、會議名稱:97學年度中區大學院校台文系、所學生論文聯合發表會
二、主辦單位:彰化師範大學台灣文學研究所
三、會議日期:2009年4月11日(六)
四、會議地點:彰化師範大學進德校區弘道館4樓視聽教室(14403)
五、徵稿對象:
   中區各大學院校之台文系、所在學學生,其論文內容符合徵稿規定,並經大會審稿通過者。
六、徵稿內容:凡kap台灣文學、語言、文化之研究領域內容相關者lóng thang。
七、徵稿日期:
To̍h是日起到2009年2月25日截止,以郵戳為憑。
八、論文格式:
(一)來稿請遵行論文格式(參見附件一),格式無符合合規定者,一律不予採用。
(二)論文中bē-tàng出現任何kap撰稿者相關之訊息(如:系所名稱、姓名等),若無一律不予採用。
(三)禁止一稿多投,若有一稿多投者,則禠奪其參與本會權利,該單位則hō͘ in口頭警告。
九、繳件內容:
    1.作者聯絡資料(參見附件二)。
    2.論文發表切結冊(參見附件三)。
    3.紙本論文一式兩份。
    4.論文電子檔光碟一份。
    5.電子郵寄word檔一份(請寄到文冊組信箱)。
十、繳件方式:
(一)請論文撰稿者,以掛號郵寄到「500彰化市進德路1號」。
(二)信封收件人填寫「彰化師範大學台灣文學所 陳佑華助教 收」,並
        註明「97學年度中區大學院校台文系、所學生論文聯合發表會」。
(三)光碟片請kā伊包裝,以避免檔案損害。
(四)稿件收件了後以e-mail通知,若寄出五個工作天內未收tio̍h回覆,請kap「論文發表會文冊組」聯絡。
十一、甄選辦法:
(一)所有稿件經審查畢,依分數高低選出thang發表之篇章,惟每間合辦學校lóng保障至少入選一篇論文,但若hit間學校無人投稿,看做放棄此權
利,
本會不接受事了後補件。
(二)若發表論文不足十二篇,大會會得thang減少會議場次。
※備註:所有稿件一律不另退稿,請自留底稿;無論稿件錄取á無,一律回覆審查意見。
十二、聯絡方式:
彰師大台文所助教:陳佑華
(電話:(04)7232105 # 2655,e-mail:yo͘hua@cc.ncue.edu.tw)
論文發表會總召集人:涂瑞儀
(e-mail:yanyaee@yahoo.com.tw)
論文發表會文冊組組長:李詩瑩
(e-mail:NCUETWLit@gmail.com)
十三、若有任何異動,主辦單位將另外來通知。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「心事誰人知-口述歷史與傳記文學主題書展」系列活動 
 
一年的開始,是全新的展望,同時也是自我歷史的回顧。「口述歷史」,藉由訴說與書寫,每人皆可建構自己的生命記憶,成為自己歷史的主角。本次書展的展出包含傳記文學、回憶錄、日記等口述歷史相關書籍,於新春之際,與大家共同分享生命的歷史,也從中回想屬於你/我的記憶。 
 
票選活動 
展覽期間,票選出最受歡迎的年度口述歷史、傳記文學圖書,即可憑票根換取台灣文學館意象紀念品一份。 
 
「主角自己做,現場寫年表」徵文活動 
參加者贈送精美的台灣文學館春節限量禮品一份。展期結束後,依照「國中/高中生組」與「大專院校/社會組」,每組各評選出優秀作品數名,致贈獎金。 
 
「心事誰人知」戶外書展 
時間/ 2009.1.17(週六)~2009.1.18(週日) 
地點/國立台灣文學館大門廣場 
邀請國內口述歷史、傳記文學相關出版單位至廣場展售圖書,現場並有優惠折扣,機會難得,不可錯過。 
 
系列講座 
時間/活動當日下午14:00-16:00 
地點/台灣文學館 B1國際會議廳 
2/3(二)主角自己做-個人年表當場寫作/鄭邦鎮 
2/10(二)女性與口述歷史/曾秋美 
2/17(二)口述歷史與生命書寫/張炎憲 
【免費入場,可獲研習時數】 
 
誠摯邀請‧敬請光臨

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

《台灣是台灣人的國家》新書溫暖會 
只要堅持團結,沒有不可能! 
這半年來,台灣的民主、自由、人權的倒退,速度驚人, 
周遭的朋友對台灣的現況及未來,都有嚴重的憂慮, 
對台灣接下來會怎麼走,也日益擔心。 
2008年7月甫自駐日代表職務卸任返國的許世楷、盧千惠伉儷, 
幾十年來為台灣的民主人權的發展打拼, 
直到現在,即使已經卸下職務,仍然以一己的力量,持續為台灣的民主人權、 
為爭取台灣的國際空間及友誼而努力。 
台灣的未來怎麼看?會怎麼走?台灣的主權要怎麼維護?這是當前每一個台灣人最為關注的。 
我們只有一個台灣,台灣的未來需要我們每一個人盡心出力,更需要大家凝聚智慧與力量, 
讓台灣的民主與主權,永永遠遠屬於我們台灣人所有。 
敬邀您來參加我們的新書溫暖會,一起為台灣結合更多的力量與智慧! 
主辦:玉山社出版公司 02-2775-3736  
協辦:南社 07-2828-899 
主談人:許世楷先生(2004-2008台灣駐日代表) 
盧千惠女士(兒童文學家、許世楷先生的夫人)  
與談人:台南場:鄭邦鎮(台灣文學館館長)、邱莉莉(台南市市議員) 
高雄場:鄭正煜(南社社長)、曾貴海(詩人) 
台南場 時間:1月18日(週日)上午10點--11點40分 
地點:國立台灣文學館藝文大廳 
. 台南市中正路1號 電話:06-221-7201 
高雄場 時間:1月18日(週日)下午2點30分--4點10分 
地點:漢來飯店15樓嘉? 姣?nbsp;
. 高雄市成功一路266號 電話:07-213-5760 
============================================================= 
玉山社出版事業股份有限公司 http://www.tipi.com.tw/main.php 
行銷業務 李明儒 
Email:plan01@tipi.com.tw or tipi395@ms19.hinet.net 
Tel:02-27753736 Fax:02-27753776 
Address:106台北市大安區仁愛路四段145號3樓之2 
===========================================================

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

新聞稿件,敬請發佈

春暖花綻 繽紛春節在台灣文學館

台文館春節期間活動說明記者會

記者會時間:115上午1030

記者會地點:國立台灣文學館二樓文學體驗室

 

隨時代腳步快速前進、科技文明的飛快進步,農曆年節氣氛逐漸在資訊傳播的巨流中被逐漸打散,這個屬於台灣鄉里傳統的、家庭親情的、美好的文化傳承,值得我們一再記憶與體驗。

為此,國立台灣文學館在農曆新年期間(除夕當日休館除外)將照常開館,並且為民眾提供一連串精采萬分、值得攜家帶眷共同來參加的活動,歡迎所有民眾都把台文館當作自己家的延伸、生活的延伸,一起來體驗台文館為您打造的繽紛春節。

 

 

繽紛春節系列活動:

 

【「年年春暖」台灣文學館年度影像回顧展】 1/15~2/22 C展場

光線在感光元件留下片刻痕跡,這樣科學的事情會有什麼詩意?如何談得上美麗?

台灣文學館年度影像回顧展用照片當作主題,帶您回憶2008年您在台文館留下的足跡,展場中邀請林柏梁攝影師展出攝影作品,看攝影家心中的文學館,是怎樣的風情?給您一場驚艷的視覺享受。

本展覽還將透過照片,揭露台文館同仁在工作場所中不為人知的心聲與秘密。另外設有互動區,邀請您一起大顯身手,台文館為您免費沖印,讓您把眼中、心中的文學館,透過照片與文字與所有人分享。

 

【我的文學館風景,我的攝影秀  攝影 | 圖文徵件】 1/15~3/31

用你的觀景窗,秀出文學館的動人風景,分享你的文學館時光。

徵件主題及內容為自文學館開館以來,以文學館為場景的影像作品。歡迎您發揮精湛的攝影技巧,將人與空間的互動關係,並提起筆來書寫影像故事(散文體、篇幅200字為限)。徵件期間為115331,首獎可獲得壹萬元同值獎品及獎狀,歡迎各方人馬大顯身手!

 

【「心事誰人知:口述歷史與傳記文學主題書展」】1/17~3/1 B1圖書室

國立台灣文學館於2009年新春之際,規劃「心事誰人知:口述歷史與傳記文學主題書展」,展出包含口述訪談、傳記文學、歷史事件等內容的書籍,於嶄新的年度之始,與您共同分享生命的歷史,也從中回想屬於你/我的記憶。

 

 

 

【「心事誰人知:戶外書展」暨「春之涵養三部曲:藏書、藏墨、藏茶日」】1/1718 上午10~下午6 台文館大門廣場兩側

 

3600 元可以買什麼?可以吃一頓大餐滿足口腹之慾?可以買3C產品悠游網路虛擬世界?可以逛百貨公司買禮品、福袋?其實,2009年,您更需要的,是可以沉澱心靈、擴展視野的Book

配合「心事誰人知」主題書展,台文館特別準備了「心事誰人知:戶外書展」,於11718日兩天,在台灣文學館大門廣場兩側,邀請到國內重量級口述歷史相關出版單位齊聚在此,為您呈現包含口述歷史、台灣文史等重要書籍,機會難得,不可錯過,現場並有優惠折扣。請您在1月1718天,拿著熱騰騰的消費卷,散步至台灣文學館大門廣場,於新春之際為自己買本書,充實整個2009年的心靈世界。

同時還邀請到台南市茶藝促進會,配合戶外書展活動,規劃台灣首屆封茶(藏茶)、藏書日,1718日兩天,民眾可自備喜愛的茶、想珍藏的書至台文館大門廣場進行藏茶、藏書儀式。還可至台文館圖書室「心事誰人知:口述歷史與傳記文學主題書展」書展處,寫下您的個人年表,收藏屬於您的開春墨寶,除了可現場領取春節限量禮品一份外,還有機會獲得獎金喔。

11718日,請您來台灣文學館走走,體會台文館為您準備的新春大禮:「春之涵養三部曲:藏書、藏墨、藏茶日」,歡迎來與我們一起鬥熱鬧。

 

 ※記者會預定流程:

10301035   台文館館長鄭邦鎮致詞

10351050   策展單位說明

10501100   媒體提問

11001115   策展單位、參展攝影師林柏樑為媒體現場導覽

 

聯絡人:

研究典藏組陳慕真 06-2217201-2209

展示教育組覃子君 06-2217201-2306

新聞聯絡人林韋助 06-2217201-2502

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

邀函0108.jpg

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

雖然是舊消息,還是留起來做紀念,來源:http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=35344&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html

中文翻譯是用Google 翻的,之後小修

2008: International Year of Languages

Languages matter!

2008: International Year of Languages
  • © UNESCO/Maro Haas

UNESCO invites all its partners to increase their own activities to promote and protect all languages, particularly endangered languages, in all individual and collective contexts.

教科文組織邀請所有的合作夥伴,以增加自己的活動,以促進和保護所有語文,特別是瀕危語言,在所有個別和集體的語境。

On 16 May 2007, the United Nations General Assembly proclaimed 2008 to be the International Year of Languages. As language issues are central to UNESCO’s mandate in education, science, social and human sciences, culture, and communication and information, the Organization has been named the lead agency for this event.

2007年5月16日, 聯合國大會宣布2008年為國際語言年。語言問題是教科文組織的任務在教育,科學,社會科學和人文科學,文化,溝通和資訊,對此活動,該組織已被任命為帶頭機構。

To facilitate partnership and monitoring, a communication tool kit is available, as well as a list of possible fields of action and a list of the projects currently undertaken in the framework of the International Year of Languages. To submit your project to the list, please fill in the project form.

在促進夥伴關係和監測的情況下,溝通工具已可使用,以及可能的名單和行動領域的項目清單,在目前國際語言年的框架內。要提交您的計畫,請填寫該計畫表單。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

Acknowledgments

I started the written Taiwanese works in 1987 when I was an undergraduate student, did the written Taiwanese processing related researches from 1999, and re-entered NTU CSIE as an old student since 2004. I have always believed that to work on this field is a worthwhile endeavor.

I am very grateful to Professor Kao, Cheng-yan, my advisor, who encouraged me to select this topic and offered some related research opportunities for me. My appreciation also goes to research fellow Chen, Keh-jiann, my co-advisor, who generously provide many resources of Chinese language processing to me. Many thanks to Professor Chang, Jason S., Lee, Hsi-Jian, Chen, Hsin-hsi, Liu, Chao-Lin, Yu, Ming-shing, Lí, Khîn-huānn, and Gao, Zhao-ming, they are my committee members and give me many constructive suggestions.

Thanks to Tiunn, Ha̍k-khiam, who is my academic partner. Thanks to Professor Lyu, Yuh-dauh, Doctor Tiunn, Ho̍k-chû, they corrected my English writing of this dissertation. Thanks to Professor Tiuⁿ, Jū-hông, he taught me some linguistic terms which confused me.

OK, I will leave space for my mother tongue. The following content will be written in Taiwanese.

Iōng ka-kī ê bú-gú siá, siá liáu khah kín, thang khah kín pit-gia̍p J

Ùi 1993 nî gián-kiù-só͘pi̍t-gia̍p liáu-āu khai-sí kóng. Hit-chūn tùi lâu tī ha̍k-su̍t-kài si̍t-chāi bô chhù-bī, kám-kah chòe Tâi-gú-bûn ūn-tōng khah si̍t-chāi. Góa seng kè-sio̍k ku tī Tiong-gián-īⁿ Sû-khò͘sió-cho͘ chia̍h thâu-lō͘, ná tih chòe Tâi-bûn kang-chok-chiá hóng-tâm. 1994 nî góa khì ín Tâi-tāi tiān-sòan tiong-sim ê thâu-lō͘, kám-siā Tân Bûn-chìn lāu-su, thiaⁿ-kóng góa ùi 60 kúi ê èng-cheng-chiá hông kéng--tio̍h, lāu-su ū tàu-saⁿ-kāng. Tī hiâ chòe ê khah tiōng-iàu ê tāi-chì, tō-sī siá tāi-ha̍k liân-khó hun-hoat thêng-sek, che sī Khó͘Sùn-khim lāu-su hō͘ góa ê ki-hōe.

Góa mā khai-sí peh-soaⁿ, chham-ka Siā Tiông-têng teng-san hōe, koh ū chòe kàn-pō͘, se̍k-sāi chin chōe hó pêng-iú. Kám-siā Kì Chhun-heng ê kài-siāu, in-ūi peh-soaⁿ, góa se̍k-sāi Gio̍k-lêng, liáu-āu kiat-hun. Bi̍t-go̍at ê tē it chām, sī tè Siā Tiông-têng teng-san-hōe ê pêng-iú chòe-tīn peh Gio̍k-san, chòe chi̍t kiāⁿ tiōng-iàu ê tāi-chì, chit hāng tāi-chì, it-ti̍t kàu 12 tang āu chiah ū mûi-thé pò-tō. [1] Góa koh ta̍k lé-pái kò͘-tēng chi̍t àm tī Tâi-ôan ê Tiàm chòe gī-kang, thâu-ke A-sam-ko kah Biāu-lêng-chí tùi Tâi-ôan ê ài, sī góa chiok kèng-pōe ê.

In-ūi peh-soaⁿ, jú lâi jú kám-kah tòa tī Tâi-pak si̍t-chāi sī chiok kan-khó͘ ê tāi-chì, lâng chōe, chhia chōe, khong-kan o̍eh, khong-khì bái. Góa khai-sí chhē só͘-chāi, ū soaⁿ koh lī to͘-chhī khah hn̄g ê, ū Hoa-liân, Tâi-tang kah Lâm-tâu. 1996 nî, in-ūi chhē-tio̍h Hoa-liân ê thâu-lō͘, tī lāu-pē lāu-bú kah Gio̍k-lêng lóng bô chi-chhî ê chêng-hêng hā, kā Tâi-tāi ê thâu-lō͘ sî-tiāu, cháu lâi Hoa-liân.

1996 nî, Hoa-liân iah-koh ū pe̍h-sek khióng-pò͘ ê khì-hun, góa bô kā lí phiàn!

Hó ka-chài chi̍t tang āu Gio̍k-lêng tiàu lâi Hoa-liân, só͘-í seng-o̍ah thang khah ún-tēng. Gún tī Hoa-liân bóe chhù, Tan-hông kah Ka-chhái mā sio liân-sòa chhut-sì.

Seng-o̍ah ún-tēng bô piáu-sī thâu-lō͘ ún-tēng, góa tī Hoa-liân, saⁿ tang ōaⁿ gō͘ ê thâu-lō͘. Góa iah-sī hoat-kak, nā-sī beh chòe Tâi-gú-bûn, tī ha̍k-su̍t-kài iah-sī khah hó-sè. 1999 nî, góa ji̍p-lâi Tāi-hàn ki-su̍t ha̍k-īⁿ.

Kám-siā Ha̍k-khiam hiaⁿ, i chin khòaⁿ-tiōng góa, ū-sî-á hō͘ góa ki-hōe khì i ê pan ián-káng/siōng-khò, mā ū chiap kè-e̍k, pun keng-hùi hō͘ góa tàu chòe bāng-chām.

Góa khai-sí kiàn-li̍p Tâi-gú-bûn gián-kiù ê ki-chhó͘, Tâi-hôa sû-tián (kám-siā Tēⁿ Liông-úi kàu-siū kah chin chōe pêng-iú), Tâi-gú jī-tián, gú-liāu-khò͘ (kám-siā Chùn-io̍k-hiaⁿ, Pek-nî hiaⁿ, Tek-hôa, Lē-soat, … ), Sio̍k-gú (kám-siā Siau Pêng-tī lāu-su), Koa-iâu (kám-siā Gô͘ Jîn-sek lāu-su), Chhiò-khe-tāi (kám-siā Iûⁿ Chín-jū hāu-tiúⁿ, Siau lāu-su, Pek-nî hiaⁿ ) téng-téng.

Góa siūⁿ-beh kái-tô͘, 1999 nî pat tha̍k kè Tong-hôa Cho̍k-kûn só͘ chāi-chit choan-pan chi̍t ha̍k-kî, 2002 nî khì khó Sêng-tāi Tâi-bûn-hē tē it kài phok-sū-pan, kám-siā Lîm Sìn-kian bo̍k-su thê-kiong sok-sià hō͘ góa tòa, gún sī chho͘-chhù kìⁿ-bīn. Sêng-tāi bô khó tiâu, tû-liáu ka-kī bô châi-tiāu, thiaⁿ-kong koh-khah chú-iàu ê gôan-in sī lāi-tóe chi̍t kho͘ chiok chheh chòe Tâi-gú ê. Kám-siā Lī Heng-chhiong kàu-siū, i khó-lêng kám-kah ti̍t-chiap kā góa kóng khó phok-sū-pan bô bāng tùi góa ê táⁿ-kek siuⁿ tōa, só͘-í kiàn-gī góa ùi góa gôan-lâi ê choan-gia̍p chit-pêng lâi seng-téng khòaⁿ-māi. Kám-siā Tēⁿ Liông-úi kàu-siū, i hiòng góa iau kó, siá chi̍t phiⁿ lūn-bûn tâu khì IJSL, khó-sioh āu--lâi chit pún Special Issue on Taiwanese pēng bô chhut-pán, kám-siā Hông-giâu (Henry), i tap-èng chòe-tīn siá chit phiⁿ lūn-būn, i ê Eng-bûn iáu-siū chán.

In-ūi ū chit phiⁿ lūn-bûn, góa tō sin-chhéng seng-téng, kám-siā Kán Li̍p-hong lāu-su, i siông-sòe khòaⁿ góa seng-téng ê chu-liāu, hō͘ góa chin chōe kiàn-gī, i kā góa kóng, in-ūi chin-chōe lâng bô liáu-kái góa tih chòe ê mi̍h-kiāⁿ, só͘-í seng-téng ê chu-liāu ài lēng-gōa siá chi̍t hūn Proposal, kau-tài Tâi-gú-bûn chū-jiân gú-giân chhú-lí gián-kiù ê tiōng-iàu-sèng. Seng-téng sàng-sím ê sî-kan, tán chin kú chiah ū siau-sit, thiaⁿ-kóng ū úi-ôan bôai sím, thòe tńg-khì Ha̍k-sím-hōe. Góa chin hó-ūn, sūn-lī seng-téng chòe chō͘-lí kàu-siū, m̄-koh bú seng-téng bú kah chin thiám-thâu, khai-sí ū pe̍h-thâu-mo͘ a.

Kán Li̍p-hong lāu-su koh ū kā góa kóng chi̍t ê chin tiōng-iàu ê koan-liām, i kā góa kóng, sî-kan kàu--a, tō ài chòe kai chòe ê tāi-chì, chit kù ōe góa ū kā kì tī sim-koaⁿ tóe. Só͘-í, tī seng-téng kiat-kó chhut-lâi chìn-chêng, góa khai-sí sin-chhéng kok-kho-hōe kè-e̍k. Lēng-gōa, Tēⁿ Liông-úi kàu-siū hit-chūn tī Kau-tāi, i hi-bōng góa ē-tàng khì Chheng-hôa kè-sio̍k tha̍k phok-sū-pan.

Góa khai-sí liân-lo̍k, pau-koah Tiuⁿ Chùn-sēng lāu-su, āu-lâi mā koh liân-lo̍k Lí Sek-kian lāu-su kah Tân Sìn-hi lāu-su. In piáu-sī hoan-gêng, m̄-koh kám-kah chòe Tâi-gú gián-kiù beh pi̍t-gia̍p ū khùn-lân. Chha-put-to tī chit ê sî-chūn, Ko Sêng-iām lāu-su pān chi̍t tiûⁿ Tâi-gú-bûn siong-koan ê gián-thó-hōe, hōe-āu chòe-tīn chia̍h-pn̄g ê sî, i kiò góa tńg-lâi Tâi-tāi Chu-sìn-hē tha̍k, tō chòe Tâi-gú-bûn hong-bīn. Góa tńg-khì siūⁿ chi̍t lé-pài, che kî-kan koh ùi Hoa-liân cháu-khì Koe-lâng chhiú khan chhiú, koh kah Ko lāu-su liân-lo̍k, khak-jīm, liáu-āu chôaⁿ-á koat--lo̍h-lâi, khai-sí lâi chún-pí.

2004 nî, chha-put-to kāng chi̍t ê sî-chūn, seng-téng thong-kè, phok-sú-pan lo̍k-chhú, Kok-kho-hōe kè-e̍k sin-chhéng--tio̍h, Tan-hông mā beh ji̍p Hù-sió. Ūi-tio̍h Gio̍k-lêng chhōa gín-á hong-piān, gún ùi Kiat-an poaⁿ lâi Bí-lūn-á, tī Hù-sió āu-piah-mn̂g bóe chi̍t keng a-phà-toh. Góa siūⁿ-kóng choan-sim tha̍k khah khòai pi̍t-gia̍p, só͘-í Tāi-hàn chit pêng sin-chheng liû-chit thêng-sin.

Ko lāu-su chit ê sî-chūn chhéng-tio̍h Tâi-bûn-kóan ê kè-e̍k, beh chòe Tâi-gú ê gú-im ha̍k-sêng, pún-lâi chhiáⁿ góa ê tông-o̍h Sēng-an tàu-tīn chòe, khó-sioh tòng bô chi̍t kò ge̍h, tō koh kā Sēng-an tiàu khì chòe Bioinfo, Ko lāu-su ê pún-tô͘. Pún-lâi koh chhiáⁿ Hank chòe-tīn lâi chòe Tâi-gú gú-im piān-sek, bô gî-gō͘ i āu-lâi bô thong-kè chu-keh-khó chit koan. Kè-e̍k ū chi̍t ê choan-jīm ê gia̍h, chhiáⁿ Kia̍t-ga̍k hiaⁿ lâi tàu-saⁿ-kāng. Góa ka-kī ê kè-e̍k leh ? Sui-jiân sin-chhéng--tio̍h, chóng--sī pó͘-chō͘ kim-gia̍h siuⁿ chió, só͘-í chú-chhî-jîn hùi poah chhut-lâi chhiáⁿ Lē-soat lâi Hoa-liân chòe kè-e̍k ê khang-khè.

Kám-siā lāu-pē lāu-bú, ūi-tio̍h góa beh tńg-khì Tâi-pak tha̍k-chu, in te̍k-pia̍t kā chhù koh hoan chi̍t piàn. Góa chi̍t lé-pài tòa Tâi-pak gō͘-kang, m̄-koh lāu-su kau-tài--lo̍h-lâi ê khang-khè li-li khok-khok, mā bô-hoat-tō͘ choan-sim tha̍k-chu, koh-khah hāi ê, Gio̍k-lêng ùi 11 ge̍h khai-sí, khó-lêng sī seng-o̍ah siuⁿ kín-tiuⁿ, liân-sòa nn̄g kò ge̍h ūi-tn̂g bô sòng-khòai. Só͘-í góa liû-chit thêng-sin ûi-chhî chi̍t ha̍k-kî, liáu-āu tō koh tńg-lâi kà-chu, thang kā lāu-su kóng góa bōe-tàng tiāⁿ-tiāⁿ tī Tâi-pak.

Chu-keh-khó sī chi̍t kiāⁿ khióng-pò͘ê tāi-chì, pêng-kun chi̍t kài ū 1/3 ê tông-o̍h in-ūi bô thong-kè chu-keh-khó hông thòe-ha̍k, chhiūⁿ góa chit-khóan nî-hè khah tōa ê lāu ha̍k-seng, ap-le̍k iû-kî tōa. 2005 nî 3 ge̍h, tē it kho Complexity án-nóa kè ê ? In-ūi tè tio̍h tha̍k-chu-hōe ê kî-tiong kúi pái, kám-siā lī-hāi ê Ông Hông-lûn tông-o̍h. 2005 nî 10 ge̍h koh khó kè Algorithm kah AI, góa kau bōe chió ha̍k-hùi hioh-jo̍ah ta̍k lé-pài cháu Tâi-pak chham-ka tha̍k-chu-hōe. Ē-kì-e khó-chhì chêng ê lé-pâi, Lêng-ông hong-thai lâi, Kiat-an ê chhù, chhù-téng sià chúi lo̍h-lâi, Bí-lūn-á ê chhù, po-lê-thang-á phòa--khì, thêng-chúi nn̄g kang, iah bōe-hù chhú-lí, thang-á seng iōng chóa kô͘--khí-lâi, pau-ho̍k-á khóan--leh tō kín piàⁿ khì Tâi-pak chún-pī khó-chhì, sim-koaⁿ-thâu phi̍t-pho̍k-chhái. 2006 nî 3 ge̍h chòe-āu chi̍t kho Architecture bô kè, ap-le̍k koh piàn tōa, nî kè 40, hiông-hiông kám-kah chiân-tô͘ bông-bông, 2006 nî 10 ge̍h chòe-āu chi̍t pái ê ki-hōe, chóng-sǹg ôan-sêng tē sì kho chu-keh-khó, ná-chhiūⁿ í-keng keng-le̍k chi̍t-sì-lâng hiah-nī kú.

Tha̍k phok-sū-pan ê kî-kan, tú-tio̍h 3 pái gin-á in-ūi hì-iām tòa īⁿ, Gio̍k-lêng siōng-pan cháu bōe khui kha, só͘-í sī góa khì pīⁿ-īⁿ kò͘, ē-kì-ê ū chi̍t-piàn, chai-iáⁿ beh tòa īⁿ, kín cháu-khì tô͘-su-kóan chioh chi̍t pún “Chhèng-phàu, pīⁿ-khún kah kǹg-thih”, lī-iōng tòa tī pīⁿ-īⁿ ê sî-kan tha̍k ôan, che sī Khîn-hōaN hiaⁿ kài-siāu góa tha̍k ê. Chit tōaⁿ sî-kan, góa koh ū tha̍k “Tiūⁿ-niû sè-kài”, “chi̍t tháng ō-á”, “Hun-lân keng-iām”, “Tâi-ôan chhú-hun” … téng-téng ê chu, lâi pâi-kái sim-thâu ê ut-chut, tāi-pō͘-hūn sī tī hé-chhia téng tha̍k ôan ê. Koh ū chi̍t tōaⁿ sî-kan, chi̍t thàu-chá khí-lâi seng sńg chi̍t ê Sudoku, chiām-sî kā chòe bōe ôan ê khang-khè khǹg chi̍t piⁿ.

Pâi-kái ut-chut, góa koh ū chòe pa̍t-hāng, pau-koah khì chham-ka Google sió kang-khū pí-sài. Thiaⁿ Kán Li̍p-hong lāu-su kóng, góa ê Tâi-hôa sû-tián sió kang-khū ū ji̍p-ûi, chóng--sī, āu--lâi su hō͘ sǹg-miā ê sió kang-khū. Tâi-ôan-lâng ài sǹg-miā, khah iâⁿ kè o̍h bú-gú, si̍t-chāi chin bû-nāi. Kám-siā Lí Chì-kiông lāu-su, i chio gún khiâ khóng-bêng-chhia, 2008 nî 3 ge̍h góa ū tī 20 tiám-cheng í-lāi ôan-sêng 300 khí-lò, iân-lō͘ Seven bōe ê sio ê chia̍h-mi̍h lóng chhiúⁿ bô, hit àm thiaⁿ chhân-kap-á ê siaⁿ thiaⁿ kah pá, khiâ kah kha kiông-beh tn̄g--khì, kha-chhng o̍ah-beh thiàⁿ--sí, tńg--lâi koh sûi sán 3 kong-kun, m̄-koh tit-tio̍h chi̍t tiuⁿ chèng-su.[2] Kám-siā Tō͘ Chèng-sèng pō͘-tiúⁿ, i kā Kok-gú-bûn kēng-sài cheng-ka Tâi-gú pheng-im pí-sài, hō͘ góa ū ki-hōe tit-tio̍h siā-hōe-cho͘ tē it miâ,[3] i koh sak thui-tián bú-gú kia̍t-chhut kòng-hiàn-chióng, góa ū tio̍h-chióng, mā in-ūi tio̍h-chióng, hō͘ góa ê siau-sit ū ki-hōe khan tī Chū-iû sî-pò ê tōe-hng-pán.[4]

Kè-e̍k ê pō͘-hūn, tha̍k phok-sū-pan ê chit tōaⁿ kî-kan, chin hó-ūn, chi̍p-hêng sì ê Kok-kho-hōe kè-e̍k, kám-siā Kia̍t-ga̍k hiaⁿ, Tek-hôa kah Tōa-thâu-liân kā góa tàu chòe chin chōe khang-khè. Lēng-gōa, kám-siā Lī Heng-chhiong lāu-su, tī i ê chhui-chiàn hā, góa chi̍p-hêng chi̍t ê Tâi-bûn-kóan ê kè-e̍k, mā kám-siā Tiuⁿ Iām-hiàn lāu-su, i ê chhui-chiàn, hō͘ góa sin-chhéng tio̍h Kok-sú-kóan ê kè-e̍k, chòe Tâi-gú-bûn ūn-tōng hóng-tâm, kám-siā Bí-chhin, i thòe góa kā siōng khùn-lân ê hóng-tâm pō͘-hūn chhú-lí hó, Kok-sú-kóan chit pún chu, 2008 nî 4 ge̍h chhut-pan 800 pún, 8 ge̍h tō bōe ôan a. Chòe che bô pí siá phok-sū lūn-bûn khah khin-sang, ūi-tio̍h chit ê hóng-tâm, liân-sòa kúi-lō kò-ge̍h lóng òaⁿ khùn, kè-nî ê sî koh mo͘h kui tha̍h ê kó-kiāⁿ tih khòaⁿ.[5]

Mā kám-siā Ha̍k-khiam hiaⁿ, Khîn-hōaⁿ hiaⁿ, Ûi-bûn, Gô͘ Chiau-sin i-su, Si-chong hiaⁿ kah Sò͘-eng, in iau-chhiáⁿ góa chòe in ê ke-e̍k ê kiōng-tông chú-chhî-jîn, só͘-í góa ê keng-le̍k ē-tàng siá kah chiok súi-khùi J

Kám-siā Û Bêng-heng lāu-su, i kā góa iau-kó, hō͘ góa hoat-piáu góa ê tē it phiⁿ kok-chè kî-khan lūn-bûn, kám-siā Lâu Chiau-lîn kah Tân Pek-lîm lāu-su, in ê iau-kó sī tē jī phiⁿ. Kám-siā Tân Sìn-hi lāu-su, in-ūi i ê iau-chhiáⁿ, hō͘ góa ū ki-hōe chòe Chu-sìn jī ha̍k-mn̂g ê kui-ōe úi-ôan, thê-chhut góa tùi pún-thó͘ gú-giân chu-sìn chhú-lí ê kiàn-gī.

Kám-siā Tāi-hàn ki-su̍t ha̍k-īⁿ, góa tī chiâ chia̍h thâu-lō͘, chit-chūn sī tē 10 tang, tī chiâ, góa khai-sí ē-tàng choan-sim lâi chòe Tâi-gú-bûn ê ha̍k-su̍t gián-kiù, mā tī chiâ seng-téng chòe chō͘-lí kàu-siū, sui-jiân chit keng ha̍k-hāu í-keng put-chí-á hûi-hiám a.

Kám-siā Tâi-tang tāi-ha̍k Tâi-gú-só͘ê ha̍k-seng, sui-jiân hioh-jo̍ah ta̍k lé-pái cháu Tâi-tang put-chí-á sin-khó͘, m̄-koh in jīn-chin kah chun-tiōng lāu-su ê thāi-tō͘, hō͘ góa kám-siū tio̍h chòe lāu-su ê chun-giâm. Bo̍k-chiân ū 3 ê góa chí-tō ê ha̍k-seng pit-gia̍p, hō͘ góa chin ū sêng-chiū-kám.

Kám-siā Chhit-chhiⁿ-thâm, Chhit-chhiⁿ-thâm m̄ sī thâm, sī tōa-hái, kè-khì chit tang, góa tiāⁿ-tiāⁿ khiâ khóng-bêng-chhia siong-hā-pan, khòaⁿ tōa-soaⁿ tōa-hái ê hó kéng-tì, koh kiam liān sin-thé.

Khó-lêng koh ū chi̍t kóa lâng góa bô kóng--tio̍h, m̄-sī lín bô tiōng-iàu, sī góa kì-tì bái.

Tē it pái ji̍p Tâi-tāi, sī 1984 nî khó tio̍h Chu-sìn-hē, tō͘-kè jîn-seng cheng-chhái ê saⁿ tang gōa, kiàn-li̍p kè-ta̍t-koan kah Tâi-ôan ì-sek. Tē jī pái ji̍p Tâi-tāi sī 1994 nî tī Tâi-tāi tiān-sòan tiong-sim chia̍h thâu-lō͘, hit-chūn thé-hōe Tâi-ôan tōa-soaⁿ ê súi, mā ôan-sêng chiong-sin tāi-sū. Tē saⁿ pái ji̍p Tâi-tāi, tō-sī chit pái tha̍k phok-sū-pan, hi-bōng ē-tàng hō͘ góa chhē tio̍h khah ún-tēng ê thâu-lō͘.

Nî-hè tōa, tāi-chì chōe, an-ne tha̍k-chu chin sńg sin-thé, chit sì tang pòaⁿ í-lâi, ba̍k-chiu ū ló-hoe, koh tio̍h pe̍h-lāi-chiong, chhùi-khí chhut būn-tôe, koaⁿ-kong-lêng chí-sò͘ chhèng kôan, siⁿ phê-chôa, kha-tóe mā ē thiàⁿ, kui sin-khu pīⁿ liáu-liáu. Góa kî-si̍t m̄ chai-iáⁿ tha̍k phok-sū-pan sī m̄-sī chèng-khak ê koat-tēng, chóng--sī, Tâi-gú-bûn chiâⁿ-chòe góa it-seng ê chì-gia̍p, che sī phah sí bô thòe ê.

Chòe-āu, beh kám-siā Tâi-gú-bûn-kài chōe-chōe ê pêng-iú, in-ūi ū ta̍k-ke ê phah-piàⁿ, góa chiah ū ki-hōe chòe chit ê tôe-bo̍k. Tâi-gú-bûn ūn-tōng ê lō͘ iah-koh chin kú-tn̂g, lán chòe-tīn kè-sio̍k kiâⁿ lo̍h-khì, ǹg-bāng Tâi-gú-bûn chhut-thâu-thiⁿ !

ps: Lūn-bûn kàu-sî ē chiūⁿ-bāng, chit phiⁿ siā-sû ē khǹg tī góa ê Blog.[6]

ps2: Acknowledgments ê chho͘-kó ū khǹg khì Tâi-gú-bāng, kám-siā Siau lāu-su, Tiuⁿ i-su, Tân Phek-siū bs, Lâm-hêng-hiaⁿ, Kim-êng lāu-su Khái--ko, Siok-hūi, Tsùn-tsiu ê lia̍h-pau kah chàn-siaⁿ. Chit pō͘-hūn siá liáu siōng sóng-khòai, bián chhin-chhiūⁿ siá lūn-bûn an-ne, ta̍k jī ta̍k kù ài chim-chiok.

ps3: 2009/1/16 sui-jiân thong-kè kháu-chhì, m̄-koh ài chun-chiàu kháu-chhì úi-ôan ê ì-kiàn siu-kái, in-ūi kin-nî kè-nî chá, ha̍k-hāu iau-kiû siōng òaⁿ 2/2 ài kau, siu-kái ê sî-kan bōe-hù, phah-sǹg iân chi̍t ha̍k-kî chiah thang pit-gia̍p, bô gî-gō͘ 1/20 siu-tio̍h ha̍k-hāu ê thong-ti, kóng kau lūn-bûn ê kî-hān kái-chòe 2/15. Che ke--chhut-lâi ê nn̄g lé-pài, ná-chhiūⁿ sī chiam-tùi góa ê tiâu-khóaⁿ. Hō͘ góa thang lī-iōng kè-nî hioh-khùn ê sî-kan kóaⁿ siu-kái ê khang-khè, kî-hān lāi ôan-sêng siu-kái, kiám la̍p chi̍t ha̍k-kî kùi-som-som ê chù-chheh-hùi. Kám-siā Tâi-tāi, mā kám-siā Gio̍k-lêng ê thé-thiap.

 

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

引用來源:http://mypaper.pchome.com.tw/news/19660329/3/1311629113/20081226235842/

三本台語文學冊出版

1.胡民祥台語散文集《夏娃伊意紀遊》  /台南縣政府出版/2008年11月

  遊夏娃伊意所見所思的36篇散文作品。以遊覽夏娃伊意所見所思作主体,投影台灣,形成一款比較文化、文學的省思。筆尖流著作者心靈奧底的台灣母語文,提供三度思維空間的對話。

2.胡民祥台語詩集《台灣味青草茶》  /台南市立圖書館出版/2008年12月

攏總76首詩,逐首攏是作者日常生活中拄著的代誌。這本詩集,可比是作者參讀者對話、溝通,佇矛盾的人間,向望逐個人有所偎靠,行出咱的路。

3.陳金順台語散文集《賴和價值一千箍》  /台南市立圖書館出版/2008年12月

「散文貴在真一字,真寫來自然真實有內容,當然道有才情吸引人。《賴和價值一千箍》誠是:篇篇真情,親情、友情、文學情、國家情唯紙裡湧出來,而且,篇章語文形式優美。」(胡民祥語) 攏總22篇散文,冊前有胡民祥、施俊州的深入評論,冊後有施俊州的深度專訪。

每一本新台票200箍,三本總買500箍 (含郵資)。 請郵政劃撥:19131748 戶名:陳金順

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

12週一立院將會通過博弈條款,讓賭博合法化,我們強力反動與譴責

我們要號召群眾包圍立法院

請社運團體協助動員,並攜帶旗幟

歡迎加入連署團體
團體連署網址

http://www.ccw.org.tw/?p=1021



台灣將淪為「中國離島洗錢特區」!

反賭博合法化社團聯合緊急動員!

 

集合時間:元月十二日()上午九時(濟南路台大校友會館)

抗議地點:9:30立法院大門口(中山南路)

動員人數:數百人

元月十二日,立法院休會前夕即將動用多數暴力,強行表決通過離島建設條例,而該條例時則是開放賭博合法化的博弈條款。由於賭場就是最佳的洗錢場所,未來國內和對岸高官的黑錢,都將來到台灣各地合法的賭場洗錢,寶島台灣將成為「中國離島洗錢特區」!

若賭博合法化條款強渡關山,我們將發動全民大遊行!

人民頭家站出來,制止政客敗家子,跳樓拍賣大台灣!

賭博不可能禁絕,但也大可不必助長風氣。廟口丟骰子、學生玩撲克、家庭方城戰,這都不可能禁絕,也無須大驚小怪。

但是國家堂皇出面,將賭博行為產業化,卻將嚴重助長病態性賭癮,並帶來全民經濟的大失血。

請看看美國的先例:

賭博合法化的城市,每收得一元博采稅,得付出三元的社會成本!

感染上病態性賭癮的青少年人口,每年呈五倍數增加!

有賭場的地方,必將出現賭業一枝獨大,百業蕭條的經濟黑洞!

犯罪率、自殺率與離婚率全國第一,投票率全國倒數第一!

有 美國的前車之鑒,可想而知,賭博一旦合法化,無論是在本島還是在離島開放賭場,都將會對國家的經濟、文化、教育、治安、生態環境,帶來全面而嚴重的負面影 響,更會摧毀良善、勤奮的台灣庶民文化,把祖先所留下來的有形、無形資產,破壞殆盡,讓台灣本島與離島的天堂變成地獄!

無以計數沉溺賭海的同胞,即將傾家蕩產、身敗名裂、家破人亡!

賭到山窮水盡的賭徒,往往犯下可怕罪行,讓無辜的同胞,慘受池魚之殃!

我們一再理性要求:這種攸關全民禍福的議題,必須經由正、反兩造進行透明化、公開化的媒體辯論,然後交付全民公投。不料政客們卻一味閃躲這種正當訴求,無恥地分配著「開放賭博」所帶來的巨利,強行以多數暴力通過此一法案。是可忍,孰不可忍?

我們豈忍坐視血淋淋的人間慘劇,即將發生在美麗台灣?

我們豈忍坐視孩子們接受扭曲的價值觀,把賭博當作一個「綜合渡假村」與「五星級飯店」中,無比高尚而光鮮亮麗的遊戲?

我們豈忍坐視賭場在台灣本島或離島「遍地開花」,誘引我們的親人、朋友、孩子、老板、員工與同事入竅,讓他們傾家蕩產、身敗名裂、家破人亡?

我們豈忍坐視賭場一枝獨大,帶來周邊百業蕭條的經濟自殺?

我們絕對不可以坐視政客為所欲為!

親愛的台灣同胞!作為政客們的頭家,我們絕不容政客與財團聯手,運用賭場吸金,成為人民蠹蟲!

請勇敢而堅定地站出來,強力制止揮霍台灣資產的「敗家子」,草率通過賭博法案!

因此以下各社團,聯合發出緊急動員令,請您在元月十二日上午九時半,與我們一同到立法院大門口,大聲要求各黨立委:不可跳樓拍賣大台灣!

一、務必要懸崖勒馬,決不可在未作全民討論之前,將賭博相關法案逕付表決。

二、珍惜台灣的好山好水,決不可讓賭場魔鬼穿上光鮮亮麗的天使外衣,誘惑民眾沉淪到罪惡的淵藪!

(歡迎加入連署團體)名單還在陸續增加中…。

 聯絡方式:

釋昭慧法師:0932-775-979

吳雙澤:0932467230

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2008 曾國榕 台語學術類和非學術類的詞彙使用比較 Comparison with the Usage of Academic and Non-academic Taiwanese Words    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2008.9 國立台東大學台灣語文教師碩士班碩士論文   指導教授:楊允言
2008 黃素卿 屏東縣琉球鄉婚姻與生育禮俗之探究    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2008.9 國立台東大學台灣語文教師碩士班碩士論文   指導教授:許秀霞
2008 洪素蓉 成為多語人—語言自傳分析    最近閱讀:2009年正月初8早起時
2008.9 國立台東大學台灣語文教師碩士班碩士論文   指導教授:張學謙
2008 塗素珠 雲林縣林內鄉閩南婚姻禮俗探討    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2008.9 國立台東大學台灣語文教師碩士班碩士論文   指導教授:許秀霞
2008 李欣民 國民小學閩南語民間版教科書漢字選用之研究 The Study of The Han Characters Used in Taiwanese Language Commercial Textbooks for Elementary School    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2008.9 國立台東大學台灣語文教師碩士班碩士論文   指導教授:楊允言
2008 王昱祺 原住民的台語經驗--以台東地區的四大族群為例    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2008.8 國立台東大學台灣語文教師碩士班碩士論文   指導教授:張學謙
2008 賴淑玲 教育部台灣閩南語推薦用字的比較分析 Comparative Analysis of The Taiwanese Southern-Min "thui-tsian3-iōng-jī" (Recommended Words) of The Ministry of Education    最近閱讀:2009年正月初8早起時
2008.8 國立台東大學台灣語文教師碩士班碩士論文   指導教授:楊允言
2008 李南衡 台灣小說中ê外來語演變 ─以賴和及王禎和ê作品作例    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2008.6 國立台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所碩士論文   指導教授:鄭良偉
2008 方耀乾 Ùi邊緣kàu多元中心:台語文學ê主體建構    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2008.6 國立成功大學台灣文學系博士論文   指導教授:呂興昌、蔣為文
2008 張雅閔 女性學習白話字之讀寫研究    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2008.6 國立台東大學語文教育研究所碩士論文   指導教授:張學謙
2008 邱藍萍 賴仁聲兩個時代台語小說中的借詞比較    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2008.2 國立台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所碩士論文   指導教授:李勤岸
2008 謝昌運 台語加強詞的研究:語料庫語言學的分析    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2008.1 國立台東大學語文教育研究所碩士論文   指導教授:張學謙
2007 李淑鳳 台語羅馬字拼音符號史論    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2007.12 國立臺南大學國語文學系碩士班碩士論文   指導教授:李勤岸
2006 陳慕真 台語白話字書寫中ê文明觀──以《台灣府城教會報》(1885-1942)為中心    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2006.7 國立成功大學台灣文學研究所碩士論文   指導教授:呂興昌  2006台灣研究學位論文獎
2005 黃昭惠 台灣大學生對語言權利態度調查    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2005.7 台東大學語教所碩士論文   指導教授:張學謙
2005 蔡丕暹 Hō-ló台語文讀寫課程ê 設計──以台東高中「鄉土文學」選修課為例    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2005.12 台東大學語教所碩士論文   指導教授:張學謙
2004 梁淑慧 台語新約聖經三種版本的台灣社會實況化研究    最近閱讀:2009年正月初8下晡時
2004.1 新竹師院台語所碩士論文   指導教授:鄭良偉  2005台灣研究學位論文獎

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

進階台語閱讀與寫作

學院 台灣文學 ()  97  學年度      (上/下)學期增設課程表

College of Liberal Arts Taiwanese Literature Department  97   Academic Year  Spring   Fall/SpringCourse Proposal       

 

課程名稱

Title of Course

進階台語閱讀與寫作

Advanced Reading and Writing in Taiwanese

開課班級

Class

大二~大四

()

Required/Elective

選修

學分數

No. of Credits

2

先修科目

Prerequisite Course(s)

選修學生需懂台語音標

授課教師

Instructor

巫義淵

一、教學目標

        Course Objectives

本課程承續大一台灣語言基礎及寫作(台語部分)之訓練,加強台語之深度與廣度的學習,使選修學生在讀、說、寫三方面均能運用裕如。

 

二、教學內容

        Course Description

訓練學生熟悉各種現有的台語文獻,包括白話字文獻,古典漢詩文、民間文學、現代台語文學等,培養流利的閱讀與寫作能力。

 

 

新聞台語

 

課程名稱

Title of Course

新聞台語

Journalistic  Taiwanese

開課班級

Class

大二~大四

()

Required/Elective

選修

學分數

No. of Credits

2

先修科目

Prerequisite Course(s)

 

授課教師

Instructor

巫義淵

一、教學目標

        Course Objectives

1.  了解台語在新聞媒體的重要性

2.     分辨新聞台語讀音訛誤的原因

3.     培養學生台語新聞播報實力

 

二、教學內容

        Course Description

平常在電台電視聽到很多新聞記者或所謂的台語名嘴言談,令人相當感慨,他們雖然不乏博士級人物,但由於一向對台語並無研究,很多重要的讀音差不多全讀錯,例如像「殖民」、「植物」、「輔導」、「弊端」、「閃避」等約兩三百詞,幾乎難得聽到正確的讀音。

本門課程特別針對台語新聞閱/聽經常出錯的語詞、語法進行實務性的探討,訓練學生從事有關媒體與台語相關工作時,能說/寫出正確而道地的台語,不致以訛傳訛,錯誤示範。

 

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

【歡迎參加】2009監督立委 全民行動全國巡迴說明會

公督盟經過去年籌備,於今年初正式運作已經一年多了。我們在第一會期結束之後,於八月三十一日舉辦台灣史上首次由公民參與評鑑立委大會,讓投票權的民眾能夠親自參與評選他們所選出來的立委。

 

我們的監督立委過程,考量現實與在我們能力,不用譁眾取寵、民粹操作,一切強調科學與證據,以多少資訊就揭露多少,這為台灣深化與鞏固民主化下新的里程碑。立法院第七屆立法院第二會期即將於一月中旬結束,我們針對第二會期的評鑑也即將展開,為了讓社會! 大眾瞭解我們推動過程,特別舉辦全國巡會座談會,歡迎有興趣公民前來報名參加。

 

主辦單位:社團法人公民監督國會聯盟

協辦單位:宜蘭社區大學、水源地文教基金會、永續臺灣文教基金會、綠色協會

◆時間地點:

 

場次

日期

時間

地點

台南場

2009年1月08(四)

10:00-12:00

南區府城青年交流中心

高雄場

2009年1月08(四)

15:00-17:00

高雄哈瑪星武德殿

台中場

2009年1月09(五)

19:00-21:00

水源地文教基金會

宜蘭場

2009年1月10(六)

14:00-16:00

宜蘭社區大學(復興國中)

 

◆參加資格:對本聯盟理念認同,對監督國會有興趣者

◆報名方式:填妥報名資料,於該場次前兩天報名,凡參加者,將可獲贈「第七屆第一會期評鑑立委監督報告書」限量光碟版一份 近期「監督國會週報」三期。

◆請於活動前將報名表寄至 twcw.ser@msa.hinet.net

◆相關問題請電洽02-23671571 先生

 

 

    2009監督立委 全民行動全國巡迴說明會

 

姓  名

 

行動電話

 

學校/單位

 

系級/職稱

 

電  話

 

電子信箱

 

通訊地址

□□□□□

 

 


ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

資料來源:http://www.shadowgov.tw/16245_0_is.htm

【2008馬政府無影獎】歡迎網友們來票選!

2008馬政府無影獎


活動名稱:【2008馬政府無影獎】徵求網友票選

活動主旨:

2008 年對於台灣是關鍵的一年,政黨二次輪替後,謝長廷成立了影子政府,從民間力量全力監督馬英九政府施政。然而,選前號稱「準備好了」的馬政府,上台之後施政 不但方向錯誤,導致台灣經濟、社會、民主受到重大損傷,這些號稱博士內閣的政府閣員,相關的發言更是荒腔走板,讓人看了直搖頭。

在這個歲末時分,影子政府特地舉辦了【2008馬政府無影獎】,讓網友參加票選2008年馬政府最經典的發言官員和最無影的新聞獎。

什 麼叫做無影獎呢?馬政府上台前號稱準備好了,號稱他們是最佳團隊,但是實際上執政卻是錯誤百出又離民意遙遠,因此,只要您覺得政府說的話是「無影對台灣 好」、「無影對人民好」、「無影認真執政」…「攏總攏無影」,都可以把您的一票投給他。我們將統計最後結果,公佈【2008馬政府無影獎】。

活動辦法:

由影子政府公佈三十六條「最無影新聞」入圍名單,透過網友票選出「最無影新聞獎」十則,依網友投票數決定。另選出「最無影發言獎」一人,「最無影發言獎」將由囊括最多無影新聞的發言者獲得。

獎勵活動:

所有參與票選的網友名單裡,選出3個投票者,送出「我愛台灣愛我」紀念商品組。

投票規則:

不用加入影子公民就可以投票,但是想要拿到禮物的網友要記得留下有效的MAIL就有機會得到禮物喔!

票選時間:2008年12月31日~2009年1月6日

公佈票選:2009年1月7日

點圖就可以進去參與票選,拿大獎喔!

2008馬政府無影獎

快速連結:

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1/9 包圍立法院逼退外國籍立委

        公投護台灣聯盟將發起『0109包圍立法院大行動』,迫使立法院解除違法就職的外國籍立法委員。依據國籍法第20條規定「中華民國國民取得外國國籍者,不得擔任中華民國公職,其已擔任者立法委員由立法院解除其公職」,所以公投護台灣聯盟發起此行動。

發動時間:1月9日星期五早上10:00。
行動最高原則為:『不撤退、不進入、不破壞、不衝動、不回嘴、不還手』
        不達目的決不撤退。
        不進入立法院。
        不破壞任何東西。
        不衝動主動挑起任何對立。
        任何辱罵絕不回嘴。
        遭受毆打決不還手。
包圍方式:
        包圍立法院7個出入口〈中山南路大門 ─ 1號出入口,濟南路群賢樓 ─ 2號出入口、地下車道與人員出入口 ─ 3號出入口、平面車道 ─ 4號出入口,鎮江街人員出入口 ─ 5號出入口,青島東路平面車道 ─ 6號出入口,青島東路天橋 ─ 7號出入口〉,管制人員車輛出入,車輛只出不入、立法委員與議事文書人員禁止出入,其他人員只出不入。

        參與人員必須攜帶健保卡、雨衣、禦寒衣物、替換衣物〈被水車噴濕替換用〉。

行動流程:
        1月4日星期日18:30於台大校友會館集合各社團政黨招開行前會議。
        1月5日星期一10:00招開行動記者會,正式下最後通牒,請立法院於1月6日星期二完成解除違法就職的外國籍立法委員。
        1月7日星期三,立法院如沒有動作則正式動員。
        1月9日星期五10:00行動開始。

        公投護台灣聯盟將擔任各出入口的副指揮,負責各出入口的指揮與總指揮連繫工作。各出入口的指揮將由社團負責。

        各位網友請開始散發消息連絡朋友,這個行動是公開的、正當性十足的,政府沒有理由施暴,如果政府施暴將會引起嚴重後果。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論