公告版位

目前日期文章:200811 (19)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

出處:http://inter.hef.org.tw/panno/000456.html

校園不是沙場

要求軍人全面退出校園連署書

 

87327,大法官釋字第四五0號解釋,將大學法與施行細則明定大學應設置軍訓室並配置人員,負責規劃軍訓及護理課程之規劃與教學等強制規定,宣告為違憲。大學設置軍訓室和配置軍訓教官就失去法源依據。然而,十年了,軍訓教官仍然普遍存在於各大學之校園。

 

面對被宣告違憲,以及社會各界強力要求教官全面退出校園的壓力下,教育部無法再逃避軍人在校的事實,卻又迫於歷史壓力,未能即刻劃清軍人與教育的界限,採取『要校園妥協』的模式,規劃了教官遇缺不補政策,期許『自然達成軍人退出校園』。

 

這種讓外界質疑『教育向槍桿子低頭』的做法,大家並不滿意。這個做法還迫使納稅人必須繼續支付高額薪資給進駐在校園的軍人,然而,大家想,總是一種慢慢的進步,雖然軍人還在,總也是少了一些。然而,現在大家不再能安然了。種種跡象以及教育部的態度,讓我們疑慮『軍人將大舉回來啦』!

 

今年113立法委員郭素春、楊瓊瓔、鄭金玲、李復興提案凍結「補助私立大學軍訓教官離退後遞補學生事務與輔導工作專業人力經費」三億四千二百萬元之50%,要求教育部調查各公私立大學院對於軍訓教官之實際需求,以作為大學軍訓教官員額規劃之参據。教育委員會審查後,同意凍結一億元。

 

教育部軍訓處隨即在116發文公私立各大專院校,要求填報軍訓教官員額需求(附件一),並在1124日前回復。

 

發文同日,並有署名教育部軍訓處第一科中校教官黃立夫者,對其在大專院校的學長姊教官散發「大學軍訓教官員額調查之補充說明」(附件二),內容略為:「遇缺不補政策已有鬆動跡象,因此本處必須統計各校所需總員額數,作為向部長爭取的籌碼,也可打破訓委會的謠言(大多數學校都不要教官….等)」、「請盡力爭取軍訓教官之最大員額,為大學軍訓教官未來的存續努力」、「寒假遷調能開多少缺,就看這個調查的結果了,拜託大家了!」

 

我們看到了一齣由立法委員搖旗、教育部軍訓處鼓動、各校軍訓教官配合吶喊的戲碼。但是,要為大家捍衛教育,堅守教育立場的教育部長在哪裡?態度是什麼呢?要站在哪一邊呢?是要將校園變沙場?還是堅守軍人不得進駐教育的重大原則!!

 

從最近的社會局勢,我們已經得寶貴教訓,所有自由、民主、進步、開放的價值,絕不能有些餘的妥協。所有帶著向政治現實、歷史壓力妥協的政策,雖然表面上看來呼應著自由民主的價值,但所有的政治現實與歷史壓力都在旁虎視眈眈,稍有空隙,便大舉入侵。需要民間堅定堅持的監督與持續的要求、發聲,才有機會擋住政策一一回頭。

 

軍人是軍人,教育是教育。現任教官如果意欲轉任教職,必須卸下軍人身分,不再聽從國防部指揮,也不再享有軍人福利特權,也不可因為先佔住位置了,就理所當然保留住這位置。教育部不應該擔任國防部調整人力的水庫。

 

軍人是軍人,教育是教育。校園是校園,沙場是沙場。學生不是敵人,軍人不應該負責管教學生。面對軍人要重回校園的情勢,我們要求:

 

一、           教育部長必須堅持教官全面退出校園,不得妥協

二、           立法委員必須尊重教育原則,不得威脅教育部接收軍人

三、           國防部必須自我節制,不得再送軍人進入校園

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

校園不是沙場 要求軍人全面退出校園 連署回條

 

連署人/團體

職業

聯絡電話

行動電話

e-mail

 

 

 

 

 

 

請回傳至 Fax02-23625015 E-mail: slin@hef.org.tw  

行政中心:人本教育基金會秘書處 聯絡人:林欣儀 秘書02-23670151*117

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

出處是雲程的部落格 http://tw.myblog.yahoo.com/hoon-ting/article?mid=10488

台灣的逮捕喚起戒嚴 ■防衛週刊(2008.11.23)雲程譯

2008/11/26 12:00

台灣的逮捕喚起戒嚴 ■防衛週刊(2008.11.23)雲程譯

【台北訊】突然間逮捕傾向獨立的民進黨籍成員,坐實了過去曾以戒嚴令統治台灣的親北京的國民黨又回來高壓統治

最引起爭議的是逮捕涉嫌貪瀆的台灣的前任總統陳水扁、前國安會議秘書長邱義仁、前調查局長葉勝茂。

「我非常關切台灣的政治情勢,我個人也對目前政府內政的作法以及摯愛的台灣的走向,都回復過去的威權型態感到非常生氣。」陳政權中前任台灣事實的駐美大使吳釗燮這樣說。

國民黨官方說逮捕並無政治動機。

國民黨籍立委徐中雄說:「陳水扁時期所建立的特偵組與官員,都由其任命。」

徐說,民進黨對於近日的逮捕過度反應了,並操作為政治事件。

在被逮捕或疑為貪瀆的現任與卸任民進黨官員中有:

葉勝茂106逮捕
余正憲:前內政部長,1015逮捕
李界木:前環保署副署長,1028逮捕
陳明文:嘉義縣長,1029逮捕
邱義仁1031逮捕
蘇治芬:雲林縣長,114逮捕
馬永成:前總統府副秘書長,114逮捕
陳水扁1111逮捕

判決前羈押在台灣是合法的,嫌疑人得不經起訴被羈押達四個月的時間。

現在不清楚是否計劃逮捕更多的民進黨成員。

逮捕事件與113中國海峽交流基金會會長陳雲林所率領的代表團來訪後抗議與暴動不斷。

前民進黨立委與陳總統顧問的蕭美琴說:「在陳雲林訪問期間警察過當執法,與過去戒嚴時期的畫面很相似,讓民進黨支持者非常憤怒。」

國民黨在今年稍早的立委選舉與總統選舉獲得壓倒性大勝,終結半世紀掌權後失去政權八年的鴻溝。從1947年到1987年,國民黨以戒嚴令統治台灣,在白色恐怖時期拘禁與殺害數千人民。

新總統馬英九承諾與中國更密切的關係。民眾指控逮捕一事是讓馬政府實施政治報復,以及試圖向中國示好。

選舉後,沒有一位國民黨官員被逮捕。

蕭美琴說:「當民進黨不斷的表達支持根除貪瀆,司法的公平與公正卻令人質疑。黨員懷疑已經展開政治的獵巫行動,恐嚇的氣氛讓人想起1979年美麗島事件中大規模逮捕的類似氣氛。」

中研院政治學研究所吳玉山主任說:「我不認為逮捕是國民黨的報復行為,或是向中國示好。逮捕的時機,特別是針對兩位高官,是政治誤判,這讓陳水扁加入絕食抗議形成連線,並讓綠營抓狂。

吳玉山主任說,除了報復系列事件外,「我認為逮捕一事透露了政府不同部門缺乏聯繫的現象。」

美國的看法

國民黨政治壓制將成為美台灣關係的一根刺

政治大學國際關係中心資深研究員吳釗燮說:「我想情況若未改善的話,這將成為台美情勢中的地雷。美國政府比目前發表聲明的方式更升高施壓力道。」

吳釗燮說:「若情勢比現在更壞,即持續逮捕、持續未傳喚的羈押、未起訴的羈押等等,美國可能不公告人權對話、公開批評、限制雙方的交流等。但我不認為台灣與美國的整體關係會受影響。」

華盛頓正在密切觀察情勢的變化,但至今,反應是相當溫和的。在1112的記者會中,事實上的駐台大使說逮捕陳水扁是「重大錯誤」,但說,這是「台灣司法體系要去解決的事件」。

AIT台北處長楊甦棣:「我唯一想說的一件事是,不僅僅是台灣,而且包括所有世界的友人將非常密切觀察這個過程,我們相信程序要更透明、公正與公平。假使真的這樣做了,就能使包括台灣與世界各地的人更信任你們的民主。

楊甦棣說美台在安全議題上有全面的密切合作,且指出台灣的國防部長陳肇敏「今年秋初成功的訪問了美國」。

楊甦棣說:「馬總統支持陳水扁政府 要求購買並通過預算的軍購,於是布希總統上個月通知國會[將出售]64億美元的武器。這是美國依台灣關係法承諾提供台灣防禦需要的一項強烈肯定行動。」

楊甦棣說:美國總統當選人歐巴馬的非官方顧問將在12月初訪問台灣。代表團將包括前AIT理事主席卜睿哲與柯林頓總統時代的前副國務卿塔伯特。兩位都在華盛頓布魯金斯研究所任職。卜睿哲不願評論

楊甦棣說:「我了解選戰期間歐巴馬參議員人數眾多的顧問當中包括他們兩位,可是我不清楚他們是否帶著反映總統當選人[想法]的訊息而來,或是以在布魯金斯的身份而來。

楊甦棣說,從華盛頓來的非正式代表團是很常見的。今年稍早,前國防部長派里曾率領一團龐大而著名的人士先到中國然後到此訪問。


美國在台協會台北辦事處處長楊棣記者 ■AIT2008.11.12http://www.ait.org.tw/zh/news/officialtext/viewer.aspx?id=2008111204

 

In Taiwan, Arrests Raise Echoes of Martial Law DefenseNews■(2008.11.24By wendell
TAIPEI - A spate of arrests of members of the pro-independence Democratic Progressive Party (DPP) has drawn allegations that the Beijing-friendly Chinese Nationalist Party (KMT), which once ruled Taiwan under martial law, is back in the business of political repression.
The most controversial are the arrests on allegations of corruption of Chen Shui-bian, Taiwan's former president; Chiou I-jen, a former National Security Council secretary-general; and Yeh Sheng-mao, former director-general of the Ministry of Justice's Investigation Bureau.
"I am extremely concerned about the political situation in Taiwan, and I am personally very angry at the way the current government is handling national affairs and the way our beloved Taiwan is heading: back to the authoritarian past," said Joseph Wu, former de facto Taiwan ambassador to the United States under the Chen administration.
KMT officials say the arrests are not politically motivated.
"The Special Investigative Task Force was created by Chen Shui-bian and its officials were appointed by him," said KMT legislator Shyu Jong-shyoung.
Shyu said the DPP was overreacting to the recent arrests and using them for political gain.
Among the current and former DPP officials arrested or questioned on allegations of corruption are:
■ Yeh, arrested Oct. 6.
■ Yu Cheng-hsien, former minister of the interior, arrested Oct. 15.
■ James Lee, former deputy minister of environmental protection, arrested Oct. 28.
■ Chen Ming-wen, Chiayi County magistrate, arrested Oct. 29.
■ Chiou, arrested Oct. 31.
■ Su Chih-fen, Yunlin County magistrate, arrested Nov. 4.
■ Ma Yung-cheng, former Presidential Office deputy secretary-general, arrested Nov. 4.
■ Chen, arrested Nov. 11.
Pre-trial detention is legal in Taiwan , and a suspect can be held without charge for four months.
It is unclear whether more arrests of DPP members are planned.
Protests and riots have followed the arrests and a Nov. 3 visit by a mainland Chinese delegation headed by Chen Yunlin, chairman of China 's Association for Relations Across the Taiwan Strait .
"The excessive police presence during Chen Yunlin's visit, resembling scenes from the martial law days, infuriated DPP supporters," said Hsiao Bi-khim, former DPP legislator and adviser to former president Chen.
The KMT swept legislative and presidential elections earlier this year, ending an eight-year gap after holding power for more than a half-century. From 1947 to 1987, the KMT governed Taiwan through martial law, imprisoning or killing thousands in a period known as the White Terror.
The new president, Ma Ying-jeou, promised closer relations with China . The arrests have sparked accusations that Ma's government is carrying out political retribution and trying to appease the mainland.
No KMT officials are among those arrested since the election.
"While the DPP has repeatedly expressed support for rooting out corruption, the fairness and impartiality of the judiciary on these cases have come under question," said Hsiao. "Party members suspect that a political witch hunt is taking place, and the atmosphere of intimidation brings back familiar memories of the mass arrests following the Formosa Incident of 1979."
Some non-KMT officials say the arrests are awkward bureaucratic mismanagement, not political.

"I frankly do not consider the arrests part of the KMT's revenge or its attempt to placate mainland China ," said Wu Yu-Shan, director of the Institute of Political Science , Academia Sinica. "The timing of the arrests, particularly those of the two magistrates, was politically awkward, as they made it possible for Chen to form a 'united front of hunger strikers' and made the Green camp [DPP] hysteric."
Instead of a coordinated campaign for revenge, said Wu Yu-Shan, "I consider the arrests signs of lack of coordination among the different branches of the government."

U.S. View

Allegations of KMT political oppression could become a thorn in the side of U.S.-Taiwan relations.
"I think it will become an irritant between Taiwan and the U.S. if the situation is not improved, and the U.S. government may move one scale higher than its current statement," said Joseph Wu, now a research fellow at the Institute of International Relations, National Chengchi University.
"And if the situation gets much worse than what it is right now, i.e., more arrests, more detention without hearing and indictment, etc., the U.S. might do something such as unpublicized human rights dialogue, open criticism and limitation of the exchanges between the two countries," Wu said. "But I don't think the overall relations between Taiwan and the U.S. will be affected."
Washington is watching the situation closely, but so far, its reaction has been tepid. In a Nov. 12 press conference, the de facto U.S. ambassador to Taiwan called the arrest of Chen a "big story," but said it was "a matter for Taiwan 's legal system to resolve."
"The only thing I would say is that not only Taiwan but also your friends around the world will be watching this process very closely, and we believe it needs to be transparent, fair and impartial," said Stephen Young, who runs the American Institute in Taiwan (AIT). "Assuming that it is conducted in that manner, it can strengthen the confidence, both here and around the world, in your democracy."
Young said U.S.-Taiwan cooperation on security issues is close "across the board" and pointed to Taiwan Defense Minister Chen Chao-min's "successful trip to America earlier this fall."
"President Ma's support for the arms requested and budgeted by the Chen administration resulted in President Bush's notification of $6.4 billion in weapons [sales] to the U.S. Congress last month," Young said. "This was a strong reaffirmation of America 's commitment to Taiwan 's defense needs under the Taiwan Relations Act."
Young said unofficial advisers to U.S. President-elect Barack Obama were scheduled to visit Taiwan in early December. The delegation will include former AIT chairman Richard Bush and Strobe Talbott, former U.S. deputy secretary of state, both now with the Brookings Institution in Washington . Bush declined to comment.
"I understand that they have been among a very large number of people who have been advising Sen. Obama during the campaign, but I can't say whether they're coming out with a message reflecting [the thinking of] the president-elect, or whether they're coming in their Brookings capacity," Young said.
Young said unofficial delegations from Washington are common. Earlier this year, former U.S. defense secretary William Perry led a group to Taiwan that later traveled to China as well. ■

 

資料來源:http://www.defensenews.com/story.php?i=3833835

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

出處是2008/11/24的自由時報 http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/nov/24/today-p4.htm

法人權組織譴責台灣侵犯人權

民進黨主席蔡英文昨日前往自由廣場野草莓學運現場,與學生們一同躺在廣場上,並用粉筆留下身形爭取人權。(記者王敏為攝)

〔記者陳宣瑜/台北報導〕繼日前美國「自由之家」向馬政府提出嚴正呼籲後,法國的國際人權聯盟組織(FIDH),也公開致函馬英九與劉兆玄,在信件中譴責台灣政府,「這些以國家安全為藉口的拘捕和暴力事件已經嚴重地侵犯了人權」。

同時,FIDH呼籲台灣政府修正集會遊行法,特別是要廢除「強制許可制」,改採「自願報備制」以及有關特別禁制區的條文,因為後者給予有關當局過多的裁量權來限制人民的集會與言論自由權。原文刊載於: http://www.fidh.org/spip.php?article6006

諷 刺台灣人權已死,野草莓學運日前在自由廣場搭起「人權靈堂」,組成「人權治喪委員會」,廣發訃聞邀總統馬英九、閣揆劉兆玄、國民黨主席吳伯雄、民進黨主席 蔡英文等人參加人權公祭,但僅蔡英文到場「拈香」致意,她接受學生提問,並與學生及民眾一同躺在自由廣場上,在地上寫下「野草莓要堅持勇敢」的字句。

蔡英文表示,民進黨也是街頭、黨外起家,執政以後千頭萬緒有很多很多政務、變化中事務花很多時間去處理,尤其是人權和集遊法方面沒有盡力促成修法或廢掉集遊法,感到非常抱歉。

昨天上午的公祭現場還有綠黨、司改會、台教會、台權會、青年樂生聯盟等NGO團體到場致哀,表示因為陳雲林的到來,淨空管制的道路上,人權舉步難行;隨著國旗、抗議標語、旗幟被撤除、沒收,二十年前辛苦建立的「自由」因此崩毀。

司改會執秘楊宗澧表示,瞿海源等十位學界代表與民間NGO團體週一上午將前往監察院陳情檢舉,針對警政及國安單位於陳雲林來台期間違法濫權行為,要求監察院進行調查並追究責任。

到了下午,行動藝術家Lily Wei帶領群眾躺在自由廣場上,描繪彼此的身體輪廓,表達粗暴的政府在民眾心中留下的創傷,其中還有阿嬤帶著五歲孫子一起聲援。

此外,同學為展現「long stay」的決心,用竹片製作的高塔,昨天也立起來,高掛「集遊法違憲,人權變不見」、「總統壞壞,院長不乖」布條,清楚表達訴求。

野草莓諷馬囧統

〔記者郭芳綺/高雄報導〕高雄野草莓學運靜坐邁入第三週,昨天靜坐學生舉行一場「翻滾馬囧」活動,以行動劇嘲諷馬英九對陳雲林逢迎拍馬,學生強調靜坐會持續,也要馬總統思想翻滾一下,改變思維,善意回應陳抗民眾,否則就是「囧」。

中山大學社會所所長王宏仁則說,民主國家本來就不需要集遊法,他支持學生繼續往前走,讓台灣變成更民主的社會。

高雄市長陳菊昨也抽空趕赴現場,在一旁默默關心,她表示,對學生堅持理想很感動,她也交代市府和警局要尊重學生,保護他們的安全,不管最後結果如何,相信學生都會有所成長和收穫。

高雄野草莓昨天剛好屆滿兩週,已累積兩百片連署版、連署人數逾一萬五千人。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這是自由時報 2008/11/24的消息 http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/nov/24/today-life5.htm

台語達人陳泰然 師生聯奪5優勝

陳泰然鑽研台語文化,認真自學成了台語教學達人。
(記者洪瑞琴攝)

〔記者洪瑞琴/台南報導〕台語羅馬字研究協會創會理事長陳泰然師徒,參加今年全國閩客語字音字形競賽,除了他個人獲得閩南語社會組第一名,他培訓的老師「學生」也包辦二、三、五、六名,全國6個優勝名單就包辦5名,真可謂「台語嚇嚇叫」!

62 歲的陳泰然,投入台語羅馬字研究已有2、30年,在國內堪稱元老輩份,目前在南縣新化國中、台南市立圖書館等學校機構教台語,也是南市母語推廣委員會委 員,在台語教學界已是「名師級」,大可不必再參加競賽獲得成績肯定,但在南縣盛情邀請下,「老師帶學生親自出馬」,果然沒漏氣!

桃李滿天下 教出2狀元

陳泰然儼如「台語教學泰斗」,推廣台語羅馬字、鑽研台語正音與台語詩文寫作,桃李滿天下,培訓學員取得台語教師認證超過百人,其中2002年教育部支援閩南語教學人員檢覈第一名、2003年南市台語教師檢覈第一名,都是他教出來的「狀元」。

飯店櫃檯 苦讀成名師

陳泰然曾是飯店櫃檯招待員,喜愛閱讀的他,後來開舊書店沉浸書堆中,因有位熟客經常請教台語書籍,他心想怎麼教才能讓對方聽得懂,也不會被考倒,因此更用心學習研讀,並參加台語教師檢覈,此後即轉而鑽研台語文研究領域。

盼台語文化登上國際

陳泰然表示,台語羅馬字以英語字母發音來拼台語音,英語有26個字母,台語羅馬字用16個字母,一般人以為台語「有音無字」,其實是錯誤觀念,例如俚語「摸蜆兼洗褲」,台語羅馬字拼寫為「bong la-a kiam se-khoo」。

陳泰然強調,學習語言不能死背,要了解形、音、意,因此他運用自然教學法,讓學生從形體事物去作連結想像,加上趣味化、生活化的故事,以及通俗俚語、詼諧時事,引導學生從動態學習中獲得啟發;「台語要教得有藝術,我自己也才不會教得無聊」。

例如,a發音「ㄚ」,他教學生簡易唸出英語「car」(車子),就能輕鬆帶出「ㄚ」的發音;u發音「ㄨ」,教唸superman(超人),就能記住「ㄨ」的發音,達到字音記憶連結效果。

由於陳泰然也通英、日語,他可以用英語教台語,並且自行整理一套教學講義;陳泰然說,不論哪一國,其實語文是相通的,他希望能為台語文化找到國際認同地位。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

出處:http://blog.roodo.com/joyce_rhapsody/archives/7656571.html

 

【轉載+翻譯】美國自由之家呼籲臺灣政府成立獨立委員會調查警民衝突

這是最新由美國之家針對台灣近期的事件所做出的最新回應,以下我將新聞稿翻譯出來,如果有翻譯不好的地方請大家多多見諒。

歡迎大家廣為轉載,也請大家如果要轉載記得加入自由之家新聞稿的原出處,和在下這篇文章的連結,這是基本禮貌,謝謝大家的配合。


Freedom House Calls for Inquiry into Taiwan Clashes
Washington
November 20, 2008
美國自由之家呼籲臺灣政府成立獨立委員會調查警民衝突
華盛頓
2008年11月20

Freedom House urges Taiwan's government to create an independent commission to thoroughly investigate clashes between police and activists protesting Chinese envoy Chen Yunlin's historic visit and recommend needed reforms.
自由之家強烈的要求台灣政府成立一個獨立的調查委員會,徹底的調查中國使節陳雲林來台做歷史性訪問的期間所發生警察和抗議陳雲林活動之間的衝突,並建議政府改革。

"A public investigation of the violence—which involved both sides—will send a critical message that the new government of President Ma Ying-jeou is interested in upholding the democratic values of transparency and accountability," said Jennifer Windsor, Freedom House executive director. "The inquiry should examine evidence on both sides and recommend any needed reforms to police practices and the legal framework governing demonstrations."
「一個公開的-針對雙方暴力的偵察-會傳達一個關鍵性的訊息就是,馬英九總統的新政府很關心對於民主價值的透明度與負責任態度的維護」自由之家執行長珍妮佛溫莎說道。「這個調查需要檢視雙方的證據,並對於警方的執法和對於示威運動的合法管理方面做出改革建議。」

Hundreds of university students are currently staging a sit-in in Taipei's Freedom Square and several other cities to protest the government's handling of the incident. During Chen’s visit, police reportedly used heavy-handed tactics—including physical assault, arbitrary detention and destruction of property—to prevent Chen from seeing symbols of Taiwanese or Tibetan independence, as well as broader demonstrations against the Chinese regime. Demonstrators also employed violence against police, throwing rocks and petrol bombs outside Chen's hotel on November 6.
數百名的大學生現在正在台北的自由廣場和其他城市,以靜坐的方式來抗議政府 對這些事件的處理方式。在陳雲林來台訪問期間,根據報導警方使用壓制性的手段:包括侵犯人身的攻擊、強制拘留以及損毀物品,來防止陳雲林看見台獨或藏獨的 標誌,還有反對中國政權的各種示威抗議。示威者也在116日對警方施以暴力,在陳雲林下榻的飯店外面丟擲石頭和汽油彈。

The clashes reveal a need for police to undergo crowd control training that adheres to the standards used in other democracies. Likewise, demonstrators and political advocacy groups must recommit themselves to orderly protests that avoid violence under any circumstances.
這些衝突顯示警方需要接受其他民主國家所使用的標準來做群眾控制訓練。同樣的,示威者和倡導政策的團體們也必須規範他們自己,避免任何情況下的暴力,進行有秩序的抗議活動。

The inquiry commission should examine controversial passages in Taiwan's Assembly and Parade Law, such as restrictions on where people are allowed to demonstrate, and determine whether they need to be liberalized to protect citizens' rights to freedom of expression and assembly. The commission should also investigate claims that police are selectively enforcing the law.
這個調查委員會應該檢視台灣的集會遊行法當中有爭議的段落,像是對於人民示威抗議地點的限制,並且衡量這些法條是否該開放來保護人民自由表達和集會的權利。委員會也應該調查關於警方選擇性的執法的指控。

The visit by Chen, the most senior Chinese official to visit Taiwan since it split from China in 1949, and the recent arrests of several opposition party figures are raising concerns that that President Ma and his Kuomintang Party may rollback democratic freedoms.
這次陳雲林的來訪,是台灣從1949年自中國分離以來,中國訪台官員層級最高的一次,而且近來對於反對黨一些政治人物的逮捕行為,更升高了對於馬總統和他的國民黨走民主自由回頭路的質疑。

"The government must renew its commitment to tolerating robust freedom of assembly and peaceful protest, no matter what the cause," said Windsor.
「這個政府必須重申對於容許集會與和平示威的健全自由承諾,無論示威的起因為何。」溫莎說道。

Taiwan is ranked Free in the 2008 edition of Freedom in the World, Freedom House's survey of political rights and civil liberties, and in the 2008 version of Freedom of the Press.
2008年版的「世界自由」(Freedom in the World)2008年版的「新聞報導自由」(Freedom of the Press)中,自由之家對於政治權利和人民自由度的調查,台灣都是被評比為自由。

For more information on Taiwan, visit:
想要知道更多關於台灣的訊息,請參觀:

Freedom in the World 2008: Taiwan
世界自由2008:台灣
Freedom of the Press 2008: Taiwan
新聞報導自由2008:台灣

Freedom House, an independent nongovernmental organization that supports the expansion of freedom in the world, has been monitoring political rights and civil liberties in Taiwan since 1972.
自由之家,一個非官方的獨立機構,致力於世界自由的擴展,從1972年便開始監測著台灣的政治權利和人民自由。

貪虎里里長Joyce

 

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

國際專家學者憂慮台灣司法的一封公開信

前美國在台協會理事主席Nat Bellocchi 白 樂崎亦列名其中,可知此事的嚴重性到令人担憂的地步,絕非只是少數人的杞人憂天而已。如果我們無所謂,覺得那只是政黨惡鬥的手段和造謠、抹黑手法而已,與 我何干?我們只在乎經濟問題,只要顧好我們的膊肚就好,那麼?不管結果膊肚有沒有顧好?顧不顧得好?(事實早已證明....)我們將回到黑暗的時代
,退化到那沒有人權、失去自由和被奴役、利用的過去,沒有自我、沒有自尊、沒有希望
、沒有未來....,您還記得那整日牽腸掛肚、担心害怕時日和歲月嗎?歡迎來到戒嚴時代!
 

Open letter on erosion of justice in Taiwan


國際學者專家憂慮台灣司法倒退的一封公開信


Thursday, Nov 06, 2008

2008/11/6

The undersigned, scholars and writers from the US, Europe and Australia, wish to express their deep concern about the recent series of detentions in Taiwan of present and former Democratic Progressive Party (DPP) government officials. To date there have been at least seven such cases.

以下來自美國、歐洲及澳洲,具名於下的學者、作家們,盼望針對台灣近來一連串現任或前任民進黨籍官員遭收押的案件(截至目前,已經有至少七個這樣的例子!),傳達他們深切的關注!

 
It is obvious that there have been cases of corruption in Taiwan, but these have occurred in both political camps. The political neutrality of the judicial system is an essential element in a democracy. It is also essential that any accused are considered innocent until proven guilty in the court of law.

自然,台灣是有貪污的狀況,但這樣的狀況,在國、民兩黨皆都存在著。而司法系統的政治中立,則是民主能否持續的基本要素。同時,在法庭證明其罪行成立前,任何被告應被無罪推定,這也是基本的法理原則!

 
We also believe that the procedures followed by the prosecutor’s offices are severely flawed: while one or two of the accused have been formally charged, the majority is being held incommunicado without being charged. This is a severe contravention of the writ of habeas corpus and a basic violation of due process, justice and the rule of law.

我們並認為,檢察官們以下的作法模式有嚴重的缺陷:那些被告中只有一個或兩個是被正式起訴,其餘卻是在未起訴情形下就被拘押囚禁。這樣的作法已嚴重違反了司法的程序正義和人身保護令狀的法律規定。

 
In the meantime, the prosecutor’s offices evidently leak detrimental information to the press. This kind of “trial by press” is a violation of the basic standards of judicial procedures. It also gives the distinct impression that the Kuomintang (KMT) authorities are using the judicial system to get even with members of the former DPP government.

與此同時,檢察官辦公室顯然又選擇性地將不利的資訊洩露給新聞界。這樣的運用「新聞審判」手法,是違反了司法程序上的基本準則。也因此,不得不讓人產生了「國民黨政府正運用司法系統來清算前民進黨政府成員」的印象。


In addition, the people who are being held incommunicado are of course unable to defend themselves against the misreporting and the leaks in the news media.



另外,被告由於遭收押囚禁,自然便無法針對種種的誤報與「新聞審判」進行說明與自清。


We do firmly believe that any alleged wrongdoings must be dealt with in a fair and open manner in an impartial court. Justice through the rule of law is essential to Taiwan’s efforts to consolidate democracy and protect fundamental human rights.



我們堅信,任何被指控的不法行為必須是在一個中立的法庭裡,以一種公正和公開的方式被處理。遵循法律規範的司法,對台灣在鞏固民主和保護基本人權的努力上,是不可或缺的基本要件。

 

 

We do not want to see Taiwans hard-earned democracy jeopardized in this manner. Taiwan can justifiably be proud of its transition to democracy in the late 1980s and early 1990s. It would be sad for Taiwan and detrimental to its international image if the progress which was made during the past 20 years would be erased. Taiwan needs to move forward, not backwards to the unfair and unjust procedures as practiced during the dark days of Martial Law (1947-1987).

們不願見到台灣得來不易的民主就這樣被毀壞。台灣是有資格為其在1980年代末期至1990年代初期的民主轉變感到驕傲。然過去20年在民主上的進展,若就這樣被一筆消去,這對台灣不但將會是悲哀,也將損害到其國際形象。台灣需要向前邁進,而不是倒退回戒嚴令時期(19471987年)那一段司法程序不公平和不正義的黑暗日子

 
 
Signed: (簽名者)

Julian Baum
Former Far Eastern Economic Review bureau chief
(前《遠東經濟評論》社長)

Nat Bellocchi
(白樂崎)
Former American Institute in Taiwan chairman
(前美國在台協會理事主席)

Coen Blaauw
Formosan Association for Public Affairs, Washington
(台灣人公共事務協會)

David Prager Branner
Director at large (East Asia),
American Oriental Society
(美國東方學會東亞區理事長)

Gordon G. Chang
Author of
The Coming Collapse of China
(《中國即將崩潰》作者)

PROF. June Teufel Dreyer
University of Miami
(邁阿密大學外交政策研究中心教授)

PROF. Edward Friedman
University of Wisconsin
(威斯康辛大學麥迪遜分校政治系教授)

PROF. Bruce Jacobs
Monash University
(澳洲莫那許大學中國研究學程教授)

Richard C. Kagan
Professor emeritus,
Hamline University
(美國亨萊大學歷史系教授)

Jerome Keating
Author and former associate professor, National Taipei University
(前台北大學副教授)

ASSOC. PROF. Daniel Lynch
School of International Relations, University of Southern California
(南加大國際關係學院教授)

PROF. Victor H. Mair
University of Pennsylvania
(賓州大學中國語文學教授)

ASSOC. PROF. Donald Rodgers
Austin College
(奧斯汀學院教授)

PROF. Terence Russell
University of Manitoba
(加拿大曼尼托巴大學教授)

PROF. Scott Simon
University of Ottawa
(加拿大渥太華大學教授)

John J. Tkacik Jr
Senior research fellow,
The Heritage Foundation
(美國傳統基金會資深研究員)

Gerrit van der Wees
Editor, Taiwan Communique
(《台灣公報》編輯)
PROF. Arthur Waldron
University of Pennsylvania
(賓州大學教授)

PROF. Vincent Wei-cheng Wang
University of Richmond
美國瑞奇蒙大學教授

Stephen Yates
President of DC Asia Advisory and former deputy assistant to the vice president for national security affairs.
(華府首席亞洲顧問&前美國副總統國安事務副助理國務卿

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

拒絕沉默,捍衛表達自由──藝文工作者聲援 野草莓 連署活動

連署網址在:http://campaign.tw-npo.org/2008111202172300/index.php?serial=2008111202172300

連署訴求

身為民主社會的成員,我們珍惜並捍衛各種表達的自由,尤其是表達「異議」的權利,包括語言、文字、音樂、影像、身體行動。

陳 雲林來台期間,戒備森嚴,許多街道變成禁區:女子遠在陳雲林數公里之遙,因為揮舞國旗被警察折斷手指。紀錄片工作者在圓山飯店外手執DV,被扭送警局。機 車懸掛支持藏獨的「雪山獅子旗」,被強行制止帶回警局。學生在中山北路攜帶國旗,被強行沒收。營業四十一年的「上揚唱片」播送「台灣之歌」,遭警察闖入要 求禁聲,並拉下鐵門。

身為文藝工作者,我們對這種系統性的國家暴力,對人民表達自由的壓制,感到憤怒與憂心。

那幾天,人 民的聲音與非暴力的行動,一律遭到警察的暴力驅趕。憤怒的人民轉而衝撞國家暴力,不幸發生流血衝突。然而在衝突過後,我們只見到主流論述單向譴責「暴 民」,卻合理化國家暴力的行使,將流血的訊息扭曲放大,操作「示威抗議=衝突失控=法治淪喪」的等式,弱化集會遊行的正當性。

身為文藝工作者,我們對這種粗暴的推論、及其反動的政治暗示,予以嚴厲的譴責。

為 了捍衛言論與表達的自由,學生與教授於1105深夜透過網路動員,自1106上午靜坐至今。我們對這場自發性的「野草莓運動」,表達敬意與支持。身為創作 者,我們珍惜言論與表達的自由,並且深刻體認,一個失去言論自由的社會,無論表相再怎麼和平、物質再怎麼豐裕,都將失去靈魂與尊嚴,失去文化與創造的自主 性。

我們選擇發聲,拒絕沉默。因為表達的自由,是人權的底線,是人性的底線。今天若選擇沉默,明天就連保持沉默的自由,都將失去。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

連署聲援我們的姐妹--蘇治芬

 

馬政府上台以來,

一連串侵害人權箝制言論自由的行為,

使台灣民主法治嚴重倒退。

法治社會中最重要的程序正義在蘇治芬一案中蕩然無存!

治芬拒絕交保,

以她的身體自由強烈悍衛自己的清白!

治芬是女性從政良好的典範,

不應該因司法的濫權而遭受抹黑!

我們發動連署,以行動聲援蘇治芬。

姐妹們,台灣的民主寒冬已至,

需要大家再次同心打拼,讓春天早日到來。

這份姐妹連署,希望寒冬中帶給治芬一絲溫暖!

治芬加油!台灣民主加油!

我們的訴求:

1.         要求檢討檢察官此種濫權押人取供行為,並具體向社會說明聲押之必要性與證據。

2.         要求雲林地方法院具體說明何以原本裁定交保,後來僅因蘇治芬拒絕交保,即改成羈押。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Taiwanese Petition Against Police Violence

Taiwanese Petition Against Police Violence
Dear all,

I find this petition sent from Taiwanese, but I think we can change some words and use it to send to our representatives and Congressmen here in USA to reveal Ma's carrying out China rule not Taiwan democracy.  There are plenty of the evidences in videos which I have not yet clicked on, but I think they are well organized.  Great job, Taiwanese!!!



Sincerely,
Lily Bradberry
Austin,  TX



http://www.hi-on.org.tw/bulletins.jsp?b_ID=85295
「一人一信,搶救民主 --國際聲援行動」
studentstw2008/11/11
一人一信,搶救民主 --國際聲援行動」

2008年11月3日,當中國官員陳雲林踏上台灣土地的那一刻起,台灣人民
彷彿做了一場時空倒流的惡夢,我們回到了30年前的威權時期,看見滿
街警察恣意的在機場、在道路上圍起封鎖線,在無搜索票下,命令民眾
開後車箱、查看隨行物品,我們看到手持標語、國旗的人民被警察包
圍、搶奪、甚至逮捕,圓山飯店的客房與私人唱片行遭到無令狀的警察
強行闖入,手無寸鐵的婦女仍受到警察暴力鎮壓,政府已無視憲法與法
律的存在,隨意侵害人民的隱私、行動與言論自由等基本人權!

因此,台灣青年智庫發起「一人一信,搶救民主 --國際聲援行動」
,呼籲每個台灣人民向國際社會發聲,讓世界正視到台灣民主、人權、
法治正在倒退的事實。也許有人說「陳雲林走了不就沒事了」,但我們
認為政府的違憲行為,若沒有讓國際社會知道,形成壓力,相信政
府以後仍然敢恣意妄為,因為他們沒有制衡、沒有顧忌!或許有人批評
「有些群眾是暴民」,但政府的違憲行為,與滋事群眾的違法行為是兩
件事,作為有智慧的台灣人民,我們是不會被部分媒體刻意的混淆所影
響。我們清楚的知道,違法群眾要法辦、違憲政府要制裁,這兩件事我
們都必須要做!

所以,我們要求政府「依法行政」,全面法辦違法滋事份子,也針對政
府違憲侵害人權問題,發起網路轉寄行動,向國際人權組織「自由之家」
(Freedom House): info@freedomhouse.org 投訴!並提供
「給國際人權組織的陳情信」,讓網友複製信件內容轉
寄給自由之家等國際人權組織。

一人一信,拯救台灣民主!讓世界正視台灣民主倒退、人權迫害的問
題!

台灣青年智庫法律與政府研究中心籌備處 2008/11/08

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

集會遊行的報備與許可                     林維真 2008.11.12


憲法保障人民的集會遊行權,目的是讓有相同理念的人民可以有機會聚集起來,溝通彼此的想法,並且將其理念傳揚於街頭。

這裡頭有兩種意義:

一、               壯膽、團結力量大:個人面對公權力時,是何其渺小!以個人的聲音去衝撞執政者所領導的主流思想時,就像小蝦米遇上大鯨魚,很容易一口就被鯨魚吞噬。因此,小蝦米需要藉由集會來匯集彼此的力量和智慧,並且互相加油打氣,以爭取發言空間。

二、               救濟媒體的不公不義:當普遍的傳播媒體已經淪為執政者的工具時,人民手頭已經沒有麥克風,這時我們只能透過街頭去傳揚自己的想法,而匯集眾人的集會遊行此時即成為捍衛言論自由的最後防線。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

憲法:無可迴避的合法性基礎,無可迴避的法律人責任

對法律界共同發聲的呼籲

 

中原大學財經法律學系  助理教授  徐偉群

2008/11/11

 

馬總統今天在媒體上回應學運時再度聲明,「問題不在報備,而在暴力」。自十一月三日以來,總統與行政院長面對抗議國家踐踏人權、侵犯言論自由的聲浪,除了悶不作聲,就是反覆重申「保障合法,嚴懲非法」、「嚴懲暴力,制裁非法」。對於人們訴求的「憲法」,直到今天都一字不提。很顯然,這個政府正藉著它的媒體優勢,經營一項「去憲法化的合法性論述」。透過這個合法性論述,政府把自己劃歸在守法/好人這一邊,把抗爭者劃歸在非法者/壞人那一邊。他們對待圍城者如此,對待學運也是如此(學生只是可以被寬容的非法者)。這個論述只要成功,人們就會忘卻政府這幾天曾經做過的事,政府就能夠鞏固其足夠的社會基礎,消解反對聲音,從而不必為它曾經做過的事情負責,未來更可以明正言順地繼續做下去。

 

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1025遊行有很多相片,可看這裡 http://www.wretch.cc/blog/billypan101/14366948

不過,我覺得這張最經典!來源:http://blog.roodo.com/yclrh/archives/7445557.html

 

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

臺灣閩南語語言能力認證第2次預試1110日開放網路報名

 教育部為提昇國民中小學鄉土語言師資專業素養,確保鄉土語言教學品質,以及建立全國性語言能力之鑑別機制,預定於2009年度首次辦理「臺灣閩南語語言能力認證」,以利台語之教學、傳承及推廣。為使「臺灣閩南語語言能力認證」順利進行,教育部特別委託國立成功大學辦理試題研發。

  在試題研發期間,為增進認證之信度與效度,該試題研發團隊將舉行兩次臺灣閩南語語言能力認證預試,第一次預試已於8月份完成,第二次預試則訂於20081129日(週六)舉行,考區分為東區(47人)、南區(151人)、中區(151人)、北區(151人)四區,合計500人。

本次預試除南區考場事先徵求樣本考生報名(報名至11月7日中午12點),其他三個考區報名時間分二階段,第一階段為1110日(一)~12日(三),考生資格類別(如:國民中小學之現職教師、母語教學支援人員、台文相關系所學生、其他師資、一般社會人士等)有名額的限制;第二階段為1114日(五)~15日(六),開放未額滿的類別給其他考生報名。一律採網路報名,額滿為止,歡迎有志者踴躍上網報名。詳情請上網查詢:http://www2.twl.ncku.edu.tw/~thuikong/tgjc/index.htm

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

連署網頁在:http://www.tahr.org.tw/index.php/article/2008/11/04/619/

2005年第一次連胡會時,人權團體即要求國民黨:「政權可以失落,人權不可以失落。」應該要向中國政府強烈要求釋放政治犯,及改善人權狀況。 2008 年,馬政府上台後,強調與中國的對等交流,然而,所謂的「對等」,竟是降低台灣的人權法治標準,來迎合中國。近日,中國特使陳雲林來台,國民黨政府正是以 中國的人權標準,來對待台灣的抗議民眾。

列舉馬政府種種降低人權標準的粗暴作法諸如: 淨空高速公路車道,連媒體隨行車輛,都遭到警察以「逼車」方式強行要求離開;禁止民眾在公共場合舉國旗;禁止民眾在公共場所說「台灣不是中國的」;民眾在 圓山附近手持DV拍攝被警方帶走;民眾想要施放印有「黑心」圖樣的氣球被警方制止;民眾騎機車懸掛支持西藏獨立的「雪山獅子旗」,被以「違反集會遊行法」 的理由,禁止通行並將人直接從車上架離………

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

人權蒙羞,警政署長王卓鈞道歉下台!議員提兩大訴求
簡余晏2008/11/04
.fullpost{display:inline;}

一幕又一幕!人民被警察逮補、刑警妨害自由軟禁跟蹤「保護」網友,員警強搶國旗、強撕掉人家車子的紙條、派出所強行要求廣告商與屋主撤廣告否則不准 走出派出所、強侵入車內、偷襲毆打議員民眾、搶刧議員手上的氣球、…,11月3日,各地員警受「上級」指示勤教,專門負責「清除」所有陳雲林沿線上的國 旗、聯合國旗…等任何台灣主權的象徵。這也導致拿國旗的網友、路人的人權與言論自由受到違法侵害。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 


ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

http://vip.web66.com.tw/web66/_file/1838/upload/guardmmm.htm

 

每日萬本稱斤大拍賣(死豬仔價)

A區任選103000(點選進入)
B區任選102000(點選進入)
C區任選101000(點選進入)

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2008/10/25在『國之南境』---高雄曾由市民同胞自發性的舉辦了
一場有別於民進黨在中國城所主辦的『反黑心顧台灣』大遊行,
名稱就叫『消滅共匪第六大隊』大遊行,在沒有政黨奧援;
沒有政客現身;沒有任何資源;沒有宣傳車;沒有領導人;沒有指揮動員;
只有網路;只有廣播;只有口語相傳相招下;號召了2000~3000市民同
胞熱情參與,大家自備標語;自帶水壺;自備交通工具...進行了一場
史無前例『雜牌軍』立大功的『消滅共匪第六大隊』大遊行.

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

國難當前,令人心情鬱卒,希望看這些照片可以振奮一下人心

轉載Billypan部落格所蒐集的1025遊行相片

http://www.wretch.cc/blog/billypan101/14366948

無能的人,為什麼那麼無能呢?

 

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論