公告版位

目前日期文章:200801 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
 

我在台北成長,國小前還不太會講華語,不過環境改變人,讀國小後沒多久,就不會講台語了,當時當然沒有什麼語言意識,可能因為身處台北城,大家都會講華語,就學期間並沒有親身經歷過講台語被掛狗牌、罰錢的事情。總是還記得圍在電視前看史豔文布袋戲的快樂時光;還記得有同學因為一口「台灣ㄍㄛˊ ㄧˇ」被「外省籍」同學取笑,而頭一次聽到「台客」這個名詞(後來才又知道,有人叫這些「外省籍」同學是「咬柑仔ê [kā kam-á ê ]」,這兩個同類型、取笑別人的語詞,後者很少人講了,前者倒是被某些人當成貼在自己身上Chhèng kah lia̍h bōe tiâu [得意到不行] 的標籤);還記得公民與道德老師跟我們說「要講ㄍㄛˊ ㄧˇㄅㄝˊ ㄙㄛ ㄏㄨㄤ言」(當然這也沒什麼了不起,我還遇到連注音符號都不太會寫的「果文」老師)。

直到大學,開始有了些改變,我是學運世代邊緣的人,說邊緣,因為我只是旁邊旁邊小小的配角,一不小心掃著風颱尾,曾經目睹台大課外活動組的職員到宿舍發黑函攻擊自由之愛成員,結果意外上了自立晚報第二版,那時還是戒嚴時期,雖然報上只寫「楊姓同學」,一回到家,爸爸問我報紙上寫的是不是我,我點點頭。他很擔心我突然會在半夜失蹤,被國民黨拖了出去,擔心的人不只是他,有位高中同學也打電話來跟我說,如果宿舍有危險,就到他家躲一陣子吧。當然,被班上國民黨愚忠黨員打小報告,以致被教官三顧茅蘆(其實是下大雨會漏水的水泥造台大十三舍)深夜請去聊天(本來不應該是深夜,但是跑去參加大陸社的統派台灣史講座,才搞到那麼晚,那時我是海綿,因為課本不教台灣史),聊了兩個鐘頭,只有最後10分鐘說到重點:不要參加外面的活動,好好讀書。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

我尚愛讀的一本冊

各位評審、老師、(gin)仔兄(tak)家好,我是四年信班楊丹宏,今仔日 (beh)講的題目是,我尚愛讀的一本冊,我尚愛讀的一本冊

頂一(tsam)爸爸買一本「(gin)仔,先(mai)著急(tioh-kip)食棉糖」(hou)我,這是我最近尚愛讀的一本冊。

冊皮有一張圖,一個查某(gin) (khia)tiam([店])(整)的棉糖(kuan),足想(beh)食的款,害我喙瀾(tshui-nua)(beh)tin(流)落來。掀開看,冊內底講著美國Standford(史丹佛)大學 有做一個真心適(sim-sik)實驗(sit-giam)in(他們)(ka)(gin)仔留(ti)房間內(hou)in(他們)一人一塊棉糖,in(他們)家己(thang)決定,看是(beh) (ka)(iah)是閣(ke)等十五分鐘,(na)願意(ke)一下,到時(tsun) (ke)(siuN)一塊棉糖。後來in(他們)發現,有耐心、(khing)等待(gin)仔,大漢了後,無論(ti)功課表現 (iah)是人(kah)人的關係,(long)卡贏過 隨就(ka)棉糖食掉的(gin)仔。

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

結合資訊專長 建立台語文的線上資料庫 楊允言 致力閩南語數位典藏





網址應該是 http://iug.csie.dahan.edu.tw  不過為了將錯就錯,請電算中心把ing.csie.dahan.edu.tw 也連到相同的位置

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這些報導文學,不是用漢字寫的,是用羅馬字、用台語寫的,比官方文件生動多了。 
這是1888年描述大庄事件(大庄就是現在的富里鄉東里村,西拉雅平埔族聚落)的文章,我改成漢羅 

6月25,內平埔thâi委員。Kàu 6/28透早,海墘ê平埔參阿美有來蟳廣澳燒營盤。姓鍾ê大老hit暝落船逃走,伊ê兵也走 ... 後來阿美仔入街裡,搶店頭ê物,續thâi hia-ê做生理人 ... kàu 29早起,Gōng兄參兩個兄弟chhōa我上禮拜堂後hit個山坪,講,我tio̍h看,若是阿美仔出來beh chhiau山,我tio̍h起去khah kôan ... Tī hia暝時聽見人teh khâm嗽(咳嗽)... Kàu明仔早起tú著伊,正知是石雨傘徐總理,就是前何總理ê囝婿。伊是廣東人,猶原驚,平平tio̍h去山裡bih。伊kā我講,昨暝伊bih tī hia,我有lè(擦)這支火擦(火柴)beh食熏,伊看見火真驚,驚了是阿美仔ê火龍索(火繩),來hia teh當等beh thâi伊 ... Hit日就做夥去kàu kôan山。後來聽見講阿美仔有影有出來chhiau,不過無kàu阮bih hiah遠。... (過兩禮拜)koh落去,hit-tia̍p無lóng安靜;總理m̄敢tòa,猶原去山裡,加bih成月日久。...Kàu óa 8月初裡,有一日阿美仔出來chhiau山;kàu日晝來石雨傘禮拜堂埕hioh睏,叫兄弟tio̍h煮飯hō͘ in食。Hit時我tī禮拜堂內ê房間teh睏,in成百人tī門口teh坐;hit個pín-á(竹屏)壁也疏疏(se-se);kai-chài in無àⁿ teh看,也無人入禮拜廳;若有,就的確知我tī-teh。...Hit-tia̍p平埔參阿美仔去phah寶桑營盤ê時,兄弟m̄愛kap in去,in無beh放in soah。兄弟就罔參in去行,後來沿路勻仔閃,勻仔溜,lóng倒轉來。Hit時官兵beh去bih,khah愛bih tī咱兄弟ê厝;in phah算khah穩當。Kàu尾tī寶桑將chiah-ê代誌去講hō͘大人知。 

當然這只是一小部分,有興趣的人,可以看這篇花蓮文學研討會的論文:台語羅馬字書寫的花東報導文學初探─以《台灣教會公報》1885~1911年為例 http://iug.csie.dahan.edu.tw/iug/Ungian/Chokphin/Lunbun/poj-tangpou/poj-tangpou.asp

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

教育部電子報的Vlog影音區,於去年十二月底放置了配上台語文字幕、台語發音的卡通《馬鈴薯狗,並預計近期再將《大嬸婆與小聰明》及《魔豆傳奇》兩部卡通上網。

http://iug.csie.dahan.edu.tw/V/Malengchukau/index.htm

教育部推出台語卡通的時間點非常好,因為國中小的期末考試結束到放假,還有幾天的時間,這 時候 老師忙著改考卷、打成績,多半會讓小朋友欣賞影片,讓小朋友在課堂上看台語卡通真是令人愉快的事。教育部的努力,值得我們大聲喝采。

這幾天媒體開始報導這則消息,很遺憾的是,負面報導也隨之而來,有家凡China必稱大陸而自己報刊名稱除外的媒體,做了這份報導後,隨即加上一個報導,說台語字幕像火星文,即使母語是台語的民眾也看不懂。

設想,有一個中國人,他是不識漢字的文盲,他看不懂中文,所以中文是火星文!許多台灣人是母語文盲,其主要原因雖然是台灣統治者的錯誤,但是這是極大的恥辱,真的沒什麼好理直氣壯的。

試想,一個台灣人學中文,要花多少時間才能毫無障礙地閱讀中文書籍(舉例來說,從開始接觸漢字到能讀完整本紅樓夢)?又要花多少時間才能寫得好(舉例來說,現在大學生的中文)?當一個母語是台語的台灣人說,台語文看不懂,請問您花了多久時間學台語文?

第一本台灣人編的台語辭典,應該是王育德1957年在日本出版的《台灣語常用語彙》,那時候台灣受國民黨戒嚴統治,看不到這本辭典。不過,第一本台語辭典早在1850年代就出版了,而且在王育德之前總共不下十本。外國人比我們還重視台語,這已經夠讓我們感到汗顏了,台語辭典問世的一百五十多年後,如果我們還看不懂台語卡通字幕,更應該努力下功夫,甚至要向教育部強烈要求我們的母語文受教權,每週一小時真的不夠,教育電視台也應該有台語文教學節目。真的,台灣人花太多時間在中文只會讓台灣和中國更牽扯不清,讓世界誤以為台灣是中國的一部份。如果你不想當中國人,開始來學台語文吧!

ungian 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

找更多相關文章與討論